"للإرهاب بكل أشكاله" - Traduction Arabe en Anglais

    • terrorism in all its forms
        
    Reaffirming its unequivocal condemnation of terrorism in all its forms and manifestations, wherever and by whomsoever committed, UN وإذ يؤكد من جديد إدانته القاطعة للإرهاب بكل أشكاله ومظاهره، أينما يرتكب وأيا كان مرتكبوه،
    Cuba reiterates its condemnation of terrorism in all its forms and manifestations. UN وتكرر التأكيد على إدانتها للإرهاب بكل أشكاله ومظاهره.
    My country reaffirms its strong condemnation of terrorism in all its forms and pledges its full cooperation in combating this phenomenon. UN ويؤكد مجددا بلدي إدانته الشديدة للإرهاب بكل أشكاله ويتعهد بالتعاون الكامل لمكافحة هذه الظاهرة.
    It has been the consistent policy of Nepal to unequivocally condemn terrorism in all its forms and manifestations. UN والسياسة الثابتة لنيبال هي الإدانة القاطعة للإرهاب بكل أشكاله ومظاهره.
    My country reaffirms its strong condemnation of terrorism in all its forms and pledges its full cooperation in combating that phenomenon. UN ويؤكد بلدي إدانته القوية للإرهاب بكل أشكاله ويتعهد بتقديم التعاون التام في مكافحة هذه الظاهرة.
    Reaffirming its unequivocal condemnation of terrorism in all its forms and manifestations, wherever and by whomsoever committed, UN وإذ تؤكد مجددا إدانتها القاطعة للإرهاب بكل أشكاله ومظاهره، أينما ارتُكب وأيا كان مرتكبوه،
    Reaffirming its unequivocal condemnation of terrorism in all its forms and manifestations, wherever and by whomsoever committed, UN وإذ يؤكد مجددا إدانته القاطعة للإرهاب بكل أشكاله ومظاهره، أينما ارتُكب وأيا كان مرتكبوه،
    A major step forward is our unequivocal condemnation of terrorism in all its forms and manifestations. UN وثمة خطوة رئيسية إلى الأمام تتمثل في إدانتنا القاطعة للإرهاب بكل أشكاله ومظاهره.
    A major step forward is our unequivocal condemnation of terrorism in all its forms and manifestations. UN إن إدانتنا القاطعة للإرهاب بكل أشكاله وتجلياته تمثل خطوة كبيرة إلى الأمام.
    SADC reiterates its unequivocal condemnation of terrorism in all its forms and manifestations, committed by whomever, wherever and for whatever purposes. UN وتكرر مجموعتنا التأكيد على إدانتها القاطعة للإرهاب بكل أشكاله ومظاهره، أيا كان منفذوه، وأينما وقع، ومهما كانت أغراضه.
    There was uniform condemnation of terrorism in all its forms and manifestations. UN وأعرب عن إدانة متماثلة للإرهاب بكل أشكاله ومظاهره.
    It is thus imperative that we firmly condemn terrorism in all its forms, and Saudi Arabia has expressed its position on the matter. UN ومن الضروري أن تأتي إدانتنا للإرهاب بكل أشكاله على نحو قاطع وشامل.
    Through me, the Guinean Government reaffirms its resolute condemnation of terrorism in all its forms and manifestations, and wishes to express its sympathy and solidarity with the victims of that scourge. UN وحكومة غينيا تؤكد مجددا، على لساني، إدانتها القاطعة للإرهاب بكل أشكاله ومظاهره، وترغب في أن تعرب عن تعاطفها وتضامنها مع ضحايا تلك البلية.
    We must therefore channel our strong condemnation of terrorism in all its forms and manifestations into the political will to conclude an international convention against terrorism before the end of the session. UN ولذلك، يجب أن تمضي إدانتنا القوية للإرهاب بكل أشكاله ومظاهرة عبر الإرادة السياسية من أجل إبرام اتفاقية دولية ضد الإرهاب قبل نهاية هذه الدورة.
    Nepal joins the international community's condemnation of terrorism in all its forms and manifestations, committed by whomever, wherever and for whatever purposes, as reflected in the outcome document. UN ونيبال تشارك المجتمع الدولي إدانته للإرهاب بكل أشكاله ومظاهره، أياً كان مرتكبوه وأينما ارتكب، ولأي غرض كان، كما ورد في الوثيقة الختامية.
    We repeat here our condemnation of terrorism in all its forms. UN ونكرر هنا إدانتنا للإرهاب بكل أشكاله.
    We must translate our strong condemnation of terrorism in all its forms and manifestations into a decisive political impetus to finalize the comprehensive convention on terrorism before the end of this session. UN ويجب أن نترجم إدانتنا القوية للإرهاب بكل أشكاله وتجلياته إلى زخم سياسي حاسم نحو استكمال الاتفاقية الشاملة الخاصة بالإرهاب قبل نهاية هذه الدورة.
    Such a convention would provide the international community with an effective, comprehensive, universal legal framework for the fight against that scourge and give substance to its firm condemnation of terrorism in all its forms and manifestations. UN ومن شأن هذه الاتفاقية أن توفر للمجتمع الدولي إطارا قانونيا فعالا وشاملا وعالميا للكفاح ضد ذلك الداء، وأن تجسد إدانته القوية للإرهاب بكل أشكاله ومظاهره.
    While strongly condemning terrorism in all its forms and manifestations and reaffirming our commitment to jointly fight that global scourge, we register our serious concern over attempts to link terrorism to the Islamic religion, culture or people. UN وعلى الرغم من إدانتنا القوية للإرهاب بكل أشكاله وتجلياته وإعادة تأكيدنا على التزامنا بالكفاح المشترك ضد هذا الويل العالمي، فإننا نسجل قلقنا العميق بسبب محاولات ربط الإرهاب بالديانة الإسلامية أو الثقافة الإسلامية أو المسلمين.
    The unanimous adoption of a United Nations Global Counter-Terrorism Strategy two weeks ago was both a condemnation of terrorism in all its forms and a commitment by Member States to take concrete preventative measures, collectively and individually. UN وشكل اعتماد استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب بالإجماع قبل أسبوعين إدانة للإرهاب بكل أشكاله والتزاما من قبل الدول الأعضاء على السواء باتخاذ تدابير وقائية ملموسة بصورة جماعية وانفرادية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus