Japan appreciates there has recently been a surge in debate on practical measures toward the total elimination of nuclear weapons. | UN | وتشيد اليابان بالطفرة التي حصلت مؤخراً في النقاش بشأن التدابير العملية للإزالة الكاملة للأسلحة النووية. |
The action plan on nuclear disarmament includes concrete steps for the Total elimination of nuclear weapons. | UN | وتشمل خطة العمل المتعلقة بنزع السلاح النووي خطوات ملموسة للإزالة التامة للأسلحة النووية. |
It will thus serve as an important interim measure, until we reach agreement on a step-by-step process for the complete elimination of nuclear weapons. | UN | وهكذا، سيشكل تدبيرا مؤقتا هاما ريثما نتوصل إلى اتفاق على عملية تدريجية للإزالة الكاملة للأسلحة النووية. |
A follow-up project has been launched to investigate the economics of the active removal of large objects from sun-synchronous orbits. | UN | واستُهل مشروع متابعة لتقصي الجوانب الاقتصادية للإزالة النشطة لأجسام كبيرة من المدارات المتزامنة مع الشمس. |
This activity will set the baseline for any future investigation of active debris removal. | UN | وسيشكل هذا النشاط الأساسَ الذي تستند إليه في المستقبل أي دراسة للإزالة النشطة للحطام الفضائي. |
The meeting's third objective had been to raise the issue of the environmental impact of clearance. | UN | وتمثل الهدف الثالث للاجتماع في إثارة مسألة الأثر البيئي للإزالة. |
That's because it's removable. It's locked in place by a pin. | Open Subtitles | وذلك لأنها قابلة للإزالة هي مثبتة بالمكان بواسطة دبوس |
The Dominican Republic also attaches great importance to the complete elimination of other weapons of mass destruction. | UN | كما تولي الجمهورية الدومينيكية اهتماماً كبيراً للإزالة الكاملة لأسلحة الدمار الشامل الأخرى. |
The moral, legal and military arguments for their total elimination were compelling. | UN | والحجج الأدبية والقانونية والعسكرية للإزالة التامة لتلك الأسلحة حجج مقنعة. |
The Governments of the United States of America and of other nuclear powers are opposed to immediate negotiations on the total elimination of nuclear weapons. | UN | وتعارض حكومة الولايات المتحدة الأمريكية والدول النووية الأخرى التفاوض المباشر للإزالة التامة للأسلحة النووية. |
We must also rededicate our efforts towards the total elimination of all weapons of mass destruction. | UN | ويجب علينا أيضا أن نعيد تكريس جهودنا للإزالة الكاملة لجميع أسلحة الدمار الشامل. |
Inspired by strong national sentiment in favour of the total elimination of nuclear weapons, Japan has submitted the draft resolution again this year. | UN | وقدمت اليابان مشروع القرار مرة أخرى هذه السنة، مستلهمة شعورا وطنيا قويا مؤيدا للإزالة الكاملة للأسلحة النووية. |
That date has been enshrined in history as the International Day for the Total elimination of Nuclear Weapons. | UN | ولقد كُرّس ذلك اليوم رسميا في التاريخ بوصفه اليوم الدولي للإزالة الكاملة للأسلحة النووية. |
The study undertook a comprehensive asbestos removal pilot project during fall and winter 1999. | UN | ونفذت هذه الدراسة مشروعا تجريبيا للإزالة الشاملة للاسبستوس خلال فصلي الخريف والشتاء من عام 1999. |
Design of technically feasible active debris removal missions | UN | تصميم بعثات ذات جدوى تقنية للإزالة النشطة للحطام |
Artifact is quarantined and ready for removal. | Open Subtitles | القطعة الأثرية في الحجر الصحي وعلى إستعداد للإزالة |
10. The Mine Action Centre Cyprus is looking into expanding its capacity by introducing a mechanical clearance team. | UN | 10 - وينظر مركز مكافحة الألغام في قبرص في تعزيز قدراته بإنشاء فريق للإزالة الآلية للألغام. |
Eight military manual clearance teams, three military explosives ordnance disposal teams and one military mechanical clearance team are currently deployed in the UNIFIL area of operations. | UN | وتنتشر في منطقة عمليات اليونيفيل حاليا ثمانية أفرقة عسكرية لإزالة الألغام يدوياً، وثلاثة أفرقة عسكرية للتخلص من المعدات المتفجرة، وفريق عسكري للإزالة الآلية. |
The mine action resources are required to support the operationalization of the Joint Border Verification and Monitoring Mechanism in sectors 3 and 4; and includes resources for mine action operations, including two integrated mine clearance teams in the Safe Demilitarized Border Zone. | UN | وموارد الإجراءات المتعلقة بالألغام لازمةٌ لدعم تفعيل الآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها في القطاعين 3 و 4؛ وهي تشمل موارد مرصودة لعمليات تتعلق بإجراءات الألغام منها فريقين للإزالة المتكاملة للألغام في المنطقة الحدودية الآمنة المنزوعة السلاح. |
And I'll make little removable decals that'll make it easy for them to switch around. Ooh. | Open Subtitles | وسأجعل شارات الأسماء قابلة للإزالة لتسهيل التبادل |
He's going to put down the threat he failed to eliminate when he attacked Cahn. | Open Subtitles | هو سينزّل التهديد فشل للإزالة متى هاجم كان. |
`lCER replacement for non-submission of certification report'account to cancel AAUs, CERs, ERUs, RMUs and/or lCERs from the same project activity for the purpose of replacing lCERs where a certification report has not been provided (paragraph 47 (c)). | UN | (ج) حساب `استبدال وحدات التخفيض المعتمد للانبعاثات طويلة الأجل بسبب انخفاض المخزونات` لإلغاء وحدات الكمية المسندة، و/أو وحدات التخفيض المعتمد للانبعاثات، و/أو وحدات خفض الانبعاثات، و/أو وحدات الإزالة، و/أو وحدات التخفيض المعتمد للانبعاثات طويلة الأجل الناجمة عن نشاط المشروع ذاته، لغرض استبدال وحدات التخفيض المعتمد للانبعاثات طويلة الأجل أينما يتبين وجود انخفاض للإزالة بالمصارف (الفقرة 47(ب))؛ |
You're just a thing to remove. | Open Subtitles | إنّك مجرد شيء قابل للإزالة. |