"للاتجار بالمخدرات" - Traduction Arabe en Anglais

    • drug trafficking
        
    • drug-trafficking
        
    • trafficking in drugs
        
    • drug traffic
        
    • narcotic trafficking
        
    :: Reiterate the Council's commitment to addressing the destabilizing effect of drug trafficking in West Africa and the Sahel; UN :: تكرار التأكيد على التزام المجلس بالتصدي لما للاتجار بالمخدرات من أثر مزعزع للاستقرار في غرب أفريقيا ومنطقة الساحل؛
    Noting with concern the vulnerability of the Territory to drug trafficking and related activities, as well as its problems caused by illegal immigration, UN وإذ تلاحظ مع القلق تعرض اﻹقليم للاتجار بالمخدرات وما يتصل به من أنشطة، فضلا عن المشاكل الناجمة عن الهجرة غير المشروعة،
    Noting the need for continued cooperation between the administering Power and the territorial Government in countering drug trafficking and money-laundering, UN وإذ تشير إلى ضرورة استمرار التعاون بين الدولة القائمة بالإدارة وحكومة الإقليم في التصدي للاتجار بالمخدرات وغسل الأموال،
    Such cooperation enhanced Governments' capacity to deal with drug trafficking and in some cases also served to reduce the financial and material costs involved in doing so. UN فهذا التعاون يعزز قدرة الحكومات على التصدي للاتجار بالمخدرات كما يؤدي في بعض الحالات إلى الحد من التكاليف المالية والمادية التي تنطوي عليها هذه المهمة.
    The highest levels of use are found along the main drug-trafficking routes close to Afghanistan. UN وتوجد أعلى مستويات التعاطي على طول الدروب الرئيسية للاتجار بالمخدرات قرب أفغانستان.
    The punishment will be maintained for drug trafficking. UN وتُستبقى عقوبة الإعدام بالنسبة للاتجار بالمخدرات.
    Lack of progress in this area is particularly worrying in the light of the increased use of Sierra Leone as a transit point for drug trafficking. UN ويثير انعدام التقدم في هذا المجال القلق بشكل خاص على ضوء الاستعمال المتزايد لسيراليون كنقطة عبور للاتجار بالمخدرات.
    UNOGBIS also cooperated with national authorities in addressing the growing threat of drug trafficking and organized crime. UN وتعاون مكتب الأمم المتحدة أيضاً مع السلطات الوطنية في التصدي للخطر المتزايد للاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة.
    There was also the danger of Sierra Leone becoming a routine transit point for drug trafficking. UN وهناك أيضا خطر تحول سيراليون إلى نقطة عبور اعتيادية للاتجار بالمخدرات.
    It stressed the regional dimension of drug trafficking and the need for both a national and an international response. UN وشدد على البعد الإقليمي للاتجار بالمخدرات وعلى ضرورة التصدي له على الصعيدين الوطني والدولي.
    The ugly phenomenon of drug trafficking through West Africa affects every country in the region. UN إن الظاهرة البشعة للاتجار بالمخدرات عبر غرب أفريقيا تؤثر في كل بلد في المنطقة.
    Noting the need for continued cooperation between the administering Power and the territorial Government in countering drug trafficking and money-laundering, UN وإذ تلاحظ ضرورة استمرار التعاون بين الدولة القائمة بالإدارة وحكومة الإقليم في التصدي للاتجار بالمخدرات وغسل الأموال،
    Noting the need for continued cooperation between the administering Power and the territorial Government in countering drug trafficking and money-laundering, UN وإذ تلاحظ ضرورة استمرار التعاون بين الدولة القائمة بالإدارة وحكومة الإقليم في التصدي للاتجار بالمخدرات وغسل الأموال،
    Increased cooperation with developing countries was needed to enable them to apply viable mechanisms in dealing with drug trafficking. UN ويلزم زيادة التعاون مع البلدان النامية لتمكينها من استخدام آليات فعالة في التصدي للاتجار بالمخدرات.
    Noting the need for continued cooperation between the administering Power and the territorial Government in countering drug trafficking and money laundering, UN وإذ تلاحظ الحاجة إلى استمرار التعاون بين الدولة القائمة باﻹدارة وحكومة اﻹقليم في التصدي للاتجار بالمخدرات وغسل اﻷموال،
    Noting also the need for continued cooperation between the administering Power and the territorial Government in countering drug trafficking and money laundering, UN وإذ تلاحظ أيضا ضرورة استمرار التعاون بين الدولة القائمة باﻹدارة وحكومة اﻹقليم على التصدي للاتجار بالمخدرات وغسل النقود،
    It was only through international cooperation that efforts to put an end to drug trafficking could succeed. UN وذلك ﻷن التعاون الدولي هو وحده الكفيل بوضع حد للاتجار بالمخدرات.
    Additional resources had been earmarked for dealing with corruption, money laundering and other forms of drug trafficking. UN كما تم رصد موارد إضافية لمعالجة مسائل الفساد وغسل اﻷموال واﻷشكال اﻷخرى للاتجار بالمخدرات.
    It is alleged that his killing is linked to his coverage of drug trafficking and alleged involvement of the local administration. UN واُدعي أن قتله متصل بتغطيته للاتجار بالمخدرات والتورط المدّعى لﻹدارة المحلية في ذلك.
    This is a worrying side effect of the use of some West African States as drug-trafficking transit routes. UN ويشكل ذلك أحد الآثار الجانبية المقلقة لاستخدام بعض دول غرب أفريقيا كطرق عبور للاتجار بالمخدرات.
    Only then does a rebuttable presumption of trafficking in drugs arise. UN وعندها فقط يكون هناك افتراض قابل للنقض للاتجار بالمخدرات.
    In other words, Africa is no longer just a transit route for drug traffic. UN وبعبارة أخرى، لم تعد أفريقيا مجرد منطقة للمرور العابر للاتجار بالمخدرات.
    A biannual report of the US State Department identified the Shan Human Rights Foundation as " an organization initially related to the Shan United Army, a narcotic trafficking organization " . UN ووصف تقرير تعده وزارة الخارجية مرة كل سنتين، مؤسسة شان لحقوق الإنسان بأنها منظمة كانت تتبع في الأول جيش شان المتحد وبأنها " تنظيم للاتجار بالمخدرات " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus