"للاحتياجات الخاصة" - Traduction Arabe en Anglais

    • special needs
        
    • specific needs
        
    • particular needs
        
    • special requirements
        
    • specific requirements
        
    In the African context, attention needs to be devoted to the special needs of post-conflict countries. UN وفي الظروف الأفريقية، هناك حاجة إلى تكريس الاهتمام للاحتياجات الخاصة للبلدان الخارجة من النزاع.
    Consideration could also be given to the special needs of smuggled women and children and to measures geared towards ensuring protection against gender-based violence, as proposed by Spain. UN ويمكن إيلاء الاعتبار أيضا للاحتياجات الخاصة بالنساء والأطفال من ضحايا التهريب، وللتدابير الموجهة نحو تأمين الحماية من العنف القائم على نوع الجنس، كما اقترحت إسبانيا.
    Addressing the special needs of the most vulnerable UN التصدي للاحتياجات الخاصة لأشد الفئات ضعفا
    The fourth section addresses the recommendation that attention be given to the specific needs of girls and other marginalized groups. UN ويتناول الجزء الرابع التوصية بإيلاء اهتمام للاحتياجات الخاصة للفتيات والفئات المهمشة الأخرى.
    The systems and products need to be reliable and affordable, respond to specific needs and practical applications and be in accordance with local traditions and lifestyles. UN ويلزم أن تكون تلك النظم والمنتجات موثوقا بها وغير مكلفة وتستجيب للاحتياجات الخاصة والتطبيقات العملية، وأن تكون متوافقة مع التقاليد وأنماط الحياة المحلية.
    The Rules, adopted more than 50 years ago, did not, however, draw sufficient attention to women's particular needs. UN ولكن هذه القواعد، المعتمدة منذ أكثر من 50 عاماً، لم تُولِ القدر الكافي من الاهتمام للاحتياجات الخاصة للنساء.
    Addressing the special needs of the most vulnerable UN التصدي للاحتياجات الخاصة لأشد الفئات ضعفا
    The UNESCO special needs Programme includes a resource centre in the Simin Han school in Tuzla, training teachers from both entities. UN ويشمل برنامج اليونسكو للاحتياجات الخاصة مركزا للموارد في مدرسة سيمين هان في توزلا لتدريب المعلمين من الكيانين.
    You have called for higher priority to be given to the special needs of Africa, where poverty and all its attendant ills seem most intractable. UN وطالبتم بإعطاء أولوية عليا للاحتياجات الخاصة بأفريقيا حيث يبدو من الصعب التصدي للفقر وجميع ما يلازمه من آفات.
    It also urged the Government of Sierra Leone, in collaboration with the international community, to give priority attention to the special needs of women and children, in particular those mutilated, sexually abused, gravely traumatized and displaced. UN وحثت أيضا حكومة سيراليون، بالتعاون مع المجتمع الدولي، على إيلاء أهمية قصوى للاحتياجات الخاصة للنساء والأطفال، لا سيما من شوه منهم أو تعرض لتعد جنسي، أو أصيب بصدمة عصبية شديدة، أو شُرِّد.
    The view was also expressed that particular attention should be paid to the special needs of Africa and least developed countries, small island developing States, South-South cooperation and financing for development. UN وجرى أيضا اﻹعراب عن رأي مؤداه أنه ينبغي إيلاء عناية خاصة للاحتياجات الخاصة ﻷفريقيا وأقل البلدان نموا، والدول الجزرية الصغيرة النامية، والتعاون فيما بين بلدان الجنوب، وتمويل التنمية.
    The view was also expressed that particular attention should be paid to the special needs of Africa and least developed countries, small island developing States, South-South cooperation and financing for development. UN وجرى أيضا اﻹعراب عن رأي مؤداه أنه ينبغي إيلاء عناية خاصة للاحتياجات الخاصة ﻷفريقيا وأقل البلدان نموا، والدول الجزرية الصغيرة النامية، والتعاون فيما بين بلدان الجنوب، وتمويل التنمية.
    Particular attention will be paid to the special needs of women. UN وسيولى اهتمام خاص للاحتياجات الخاصة للمرأة.
    Social service cooperatives afforded a means of responding to the special needs of groups such as young children and the elderly. UN وأضافت أن التعاونيات المقدمة للخدمات الاجتماعية تتيح وسيلة للاستجابة للاحتياجات الخاصة بفئات مثل الصغار والمسنين.
    If the United Nations failed to respond to the special needs of such States, the number of least developed countries would increase. UN وإذا أخفقت الأمم المتحدة في الاستجابة للاحتياجات الخاصة لتلك الدول ازداد عدد أقل البلدان نموا.
    Handbook for female prison staff on responding to the specific needs of women prisoners in Afghanistan UN كتيّب لموظفات السجون عن الاستجابة للاحتياجات الخاصة للسجينات في أفغانستان
    The assessment found that general health system staff lacked the capacity to respond to the specific needs of this population. UN وخلص التقييم إلى أن العاملين في نظام الصحة العامة يفتقرون إلى قدرة الاستجابة للاحتياجات الخاصة لتلك الفئة.
    WFP's emergency response has given special attention to the specific needs of women, children, the elderly and the disabled. UN وقد أولت استجابة برنامج الأغذية العالمي لحالات الطوارئ اهتماما خاصا للاحتياجات الخاصة للمرأة والطفل وللمسنين والمعوقين.
    (i) Education and technology for the specific needs of disabled children and youth; UN ' ١ ' التعليم والتكنولوجيا الموجهين للاحتياجات الخاصة للمعوقين من اﻷطفال والشباب؛
    This will allow greater flexibility in its responses to particular needs and at different points in the peacebuilding process. UN وسيسمح ذلك بقدر أكبر من المرونة في استجاباتها للاحتياجات الخاصة وفي نقاط مختلفة في عملية بناء السلام.
    The Rules, adopted more than 50 years ago, did not, however, draw sufficient attention to women's particular needs. UN ولكن هذه القواعد المعتمدة منذ أكثر من 50 عاما لم تول القدر الكافي من الاهتمام للاحتياجات الخاصة للنساء.
    The Centre also utilizes systems contracts for special requirements under the centralized procurement exercises carried out by the Procurement Division at Headquarters UN أيضا العقود الإطارية للاحتياجات الخاصة في إطار عمليات الشراء المركزية التي تقوم بها شعبة المشتريات في المقر.
    The latter might lead to some elements being treated differently at some duty stations as a result of their specific requirements. UN ذلك أن هذه اﻷحوال قد تؤدي إلى معالجة بعض العناصر على نحو مختلف في بعض مراكز العمل نتيجة للاحتياجات الخاصة لتلك المراكز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus