In that regard, it was indicated that in 2011 six human rights defenders were victims of enforced disappearance. | UN | وفي هذا الخصوص، أُشير إلى تعرض ستة مدافعين عن حقوق الإنسان للاختفاء القسري في عام 2011. |
Women who are subjected to enforced disappearance are particularly vulnerable to sexual and other forms of gender violence. | UN | وتكون المرأة التي تتعرض للاختفاء القسري عرضة بوجه خاص للاستغلال الجنسي وغيره من أشكال العنف الجنساني. |
Furthermore, the Committee has received numerous and credible reports pointing at a much higher number of persons subjected to disappearance. | UN | وإضافة إلى ذلك وردت تقارير كثيرة وموثوقة إلى اللجنة تشير إلى تعرض عدد أكبر بكثير من الأشخاص للاختفاء. |
No victim of enforced disappearances has ever requested reparation by the Portuguese Government. | UN | ولم يسبق لأي ضحية للاختفاء القسري أن طلب تعويضاً من الحكومة البرتغالية. |
Furthermore, the Committee has received numerous and credible reports pointing at a much higher number of persons subjected to disappearance. | UN | وإضافة إلى ذلك وردت تقارير كثيرة وموثوقة إلى اللجنة تشير إلى تعرض عدد أكبر بكثير من الأشخاص للاختفاء. |
Furthermore, the Committee has received numerous and credible reports pointing at a much higher number of persons subjected to disappearance. | UN | وإضافة إلى ذلك وردت تقارير كثيرة وموثوقة إلى اللجنة تشير إلى تعرض عدد أكبر بكثير من الأشخاص للاختفاء. |
Scores of army personnel, police officers and civilians, most appearing to be supporters of Jean-Pierre Bemba, are reported to have been the victims of enforced disappearance since 2006. | UN | وأُبلغ عن أن العشرات من أفراد الجيش والشرطة والمدنيين، وأكثرهم من أنصار جان بيير بيمبا، على ما يبدو، وقعوا ضحايا للاختفاء القسري منذ عام 2006. |
IV. No one shall be subjected to enforced disappearance for any reason or under any circumstance whatsoever. | UN | رابعا - لا يجوز تعريض أي شخص للاختفاء القسري لأي سبب أو ظرف من الظروف. |
The systematic practice of disappearance ended in 1984, although sporadic cases continued to occur. | UN | وانتهت في عام ٤٨٩١ الممارسة المنهجية للاختفاء وإن كانت حالات متفرقة قد ظلت تحدث. |
According to the Association of Relatives of Detained and disappeared Persons (ASFADDES), about five per cent of the 549 victims of forced disappearance in 1994 were women. | UN | وفقا لرابطة أقارب المحتجزين والمختفين، كان نحو خمسة في المائة من مجموع ٥٤٩ ضحية للاختفاء القسري في عام ١٩٩٤ من النساء. |
However, no information has been provided with regard to the whereabouts of the estimated 500 persons who have been subjected to enforced disappearance. | UN | ومع ذلك، لم تقدم أية معلومات عن حوالي 500 شخص تعرضوا للاختفاء القسري. |
It states that no one should be subjected to enforced disappearance, and highlights that no exceptional circumstances whatsoever may be invoked as a justification for such violation. | UN | وينص هذا الصك على وجوب عدم إخضاع أي فرد للاختفاء القسري، ويؤكد أنه لا يمكن الاحتجاج بأية ظروف استثنائية أياً كانت كمبرر لهذا الانتهاك. |
The third chapter describes the historical and political context of enforced disappearance in Honduras. | UN | ويعرض الفصل الثالث من التقرير السياق التاريخي والسياسي للاختفاء القسري في هندوراس. |
1. No one shall be subjected to enforced disappearance. | UN | 1- لا يجوز تعريض أي شخص للاختفاء القسري. |
The Convention recognizes the right not to be subjected to enforced disappearance, as well as the right of victims and their relatives to justice and reparation. | UN | وتعترف الاتفاقية بالحق في عدم التعرض للاختفاء القسري، وحق الضحايا وأقاربهم في العدالة والتعويض. |
The Assembly's adoption of the Convention against enforced disappearance is the culmination of a struggle waged by victims' families for over 25 years. | UN | وقد جاء اعتماد الجمعية للاتفاقية المناهضة للاختفاء القسري تتويجا لنضال العائلات على مدى أكثر من 25 سنة. |
In my country alone, 1,200 cases of enforced disappearance were documented during the Pinochet dictatorship. | UN | ففي بلدي وحده تم توثيق 200 1 حالة للاختفاء القسري خلال حكم الدكتاتور بينوشيه. |
The Government is said to have failed to address conditions that still allow such disappearances to take place. | UN | ويقال إن الحكومة لا تتعرض للأوضاع التي لا تزال تسمح بحدوث هذه الحالات للاختفاء. |
64. This important new legal instrument closes gaps in international human rights law by making explicit the prohibition of enforced disappearances. | UN | 64- وهذا الصك القانوني الجديد الهام يسد فجوات قائمة في القانون الدولي لحقوق الإنسان، وذلك بحظره الصريح للاختفاء القسري. |
The author could also disappear. | UN | ويمكن أيضاً أن يتعرَّض صاحب البلاغ للاختفاء. |
When the whole world is watched, filed, indexed, numbered, the only way to disappear is to appear, hiding our true identities inside a seemingly ordinary life. | Open Subtitles | عندما يصبح العالم كله مراقب ومصنف ومفهرس ومرقم الطريقة الوحيدة للاختفاء هي الظهور، |
That truck looks like a good place to hide... easy way out. | Open Subtitles | هذه الشاحنة تبدو كمكان مناسب للاختفاء وسيلة هروب سهلة |