ويكيبيديا

    "للاختفاء" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • disappearance
        
    • disappearances
        
    • disappeared
        
    • disappear
        
    • hiding
        
    • to hide
        
    In that regard, it was indicated that in 2011 six human rights defenders were victims of enforced disappearance. UN وفي هذا الخصوص، أُشير إلى تعرض ستة مدافعين عن حقوق الإنسان للاختفاء القسري في عام 2011.
    Women who are subjected to enforced disappearance are particularly vulnerable to sexual and other forms of gender violence. UN وتكون المرأة التي تتعرض للاختفاء القسري عرضة بوجه خاص للاستغلال الجنسي وغيره من أشكال العنف الجنساني.
    Furthermore, the Committee has received numerous and credible reports pointing at a much higher number of persons subjected to disappearance. UN وإضافة إلى ذلك وردت تقارير كثيرة وموثوقة إلى اللجنة تشير إلى تعرض عدد أكبر بكثير من الأشخاص للاختفاء.
    No victim of enforced disappearances has ever requested reparation by the Portuguese Government. UN ولم يسبق لأي ضحية للاختفاء القسري أن طلب تعويضاً من الحكومة البرتغالية.
    Furthermore, the Committee has received numerous and credible reports pointing at a much higher number of persons subjected to disappearance. UN وإضافة إلى ذلك وردت تقارير كثيرة وموثوقة إلى اللجنة تشير إلى تعرض عدد أكبر بكثير من الأشخاص للاختفاء.
    Furthermore, the Committee has received numerous and credible reports pointing at a much higher number of persons subjected to disappearance. UN وإضافة إلى ذلك وردت تقارير كثيرة وموثوقة إلى اللجنة تشير إلى تعرض عدد أكبر بكثير من الأشخاص للاختفاء.
    Scores of army personnel, police officers and civilians, most appearing to be supporters of Jean-Pierre Bemba, are reported to have been the victims of enforced disappearance since 2006. UN وأُبلغ عن أن العشرات من أفراد الجيش والشرطة والمدنيين، وأكثرهم من أنصار جان بيير بيمبا، على ما يبدو، وقعوا ضحايا للاختفاء القسري منذ عام 2006.
    IV. No one shall be subjected to enforced disappearance for any reason or under any circumstance whatsoever. UN رابعا - لا يجوز تعريض أي شخص للاختفاء القسري لأي سبب أو ظرف من الظروف.
    The systematic practice of disappearance ended in 1984, although sporadic cases continued to occur. UN وانتهت في عام ٤٨٩١ الممارسة المنهجية للاختفاء وإن كانت حالات متفرقة قد ظلت تحدث.
    According to the Association of Relatives of Detained and disappeared Persons (ASFADDES), about five per cent of the 549 victims of forced disappearance in 1994 were women. UN وفقا لرابطة أقارب المحتجزين والمختفين، كان نحو خمسة في المائة من مجموع ٥٤٩ ضحية للاختفاء القسري في عام ١٩٩٤ من النساء.
    However, no information has been provided with regard to the whereabouts of the estimated 500 persons who have been subjected to enforced disappearance. UN ومع ذلك، لم تقدم أية معلومات عن حوالي 500 شخص تعرضوا للاختفاء القسري.
    It states that no one should be subjected to enforced disappearance, and highlights that no exceptional circumstances whatsoever may be invoked as a justification for such violation. UN وينص هذا الصك على وجوب عدم إخضاع أي فرد للاختفاء القسري، ويؤكد أنه لا يمكن الاحتجاج بأية ظروف استثنائية أياً كانت كمبرر لهذا الانتهاك.
    The third chapter describes the historical and political context of enforced disappearance in Honduras. UN ويعرض الفصل الثالث من التقرير السياق التاريخي والسياسي للاختفاء القسري في هندوراس.
    1. No one shall be subjected to enforced disappearance. UN 1- لا يجوز تعريض أي شخص للاختفاء القسري.
    The Convention recognizes the right not to be subjected to enforced disappearance, as well as the right of victims and their relatives to justice and reparation. UN وتعترف الاتفاقية بالحق في عدم التعرض للاختفاء القسري، وحق الضحايا وأقاربهم في العدالة والتعويض.
    The Assembly's adoption of the Convention against enforced disappearance is the culmination of a struggle waged by victims' families for over 25 years. UN وقد جاء اعتماد الجمعية للاتفاقية المناهضة للاختفاء القسري تتويجا لنضال العائلات على مدى أكثر من 25 سنة.
    In my country alone, 1,200 cases of enforced disappearance were documented during the Pinochet dictatorship. UN ففي بلدي وحده تم توثيق 200 1 حالة للاختفاء القسري خلال حكم الدكتاتور بينوشيه.
    The Government is said to have failed to address conditions that still allow such disappearances to take place. UN ويقال إن الحكومة لا تتعرض للأوضاع التي لا تزال تسمح بحدوث هذه الحالات للاختفاء.
    64. This important new legal instrument closes gaps in international human rights law by making explicit the prohibition of enforced disappearances. UN 64- وهذا الصك القانوني الجديد الهام يسد فجوات قائمة في القانون الدولي لحقوق الإنسان، وذلك بحظره الصريح للاختفاء القسري.
    The author could also disappear. UN ويمكن أيضاً أن يتعرَّض صاحب البلاغ للاختفاء.
    When the whole world is watched, filed, indexed, numbered, the only way to disappear is to appear, hiding our true identities inside a seemingly ordinary life. Open Subtitles عندما يصبح العالم كله مراقب ومصنف ومفهرس ومرقم الطريقة الوحيدة للاختفاء هي الظهور،
    That truck looks like a good place to hide... easy way out. Open Subtitles هذه الشاحنة تبدو كمكان مناسب للاختفاء وسيلة هروب سهلة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد