The country has sought to attract FDI for many years, establishing special economic zones for foreign investment. | UN | سعى البلد لسنوات عديدة إلى اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر، فأنشأ مناطق اقتصادية خاصة للاستثمار الأجنبي. |
That process would have a positive impact on economic development and on the climate for foreign investment in Kosovo. | UN | وتلك العملية سيكون لها أثر إيجابي على التنمية الاقتصادية وعلى تهيئة المناخ الملائم للاستثمار الأجنبي في كوسوفو. |
For fiscal policy, the most important aspect of foreign investment is the net effect of tax and other revenue-related concessions. | UN | فبالنسبة للسياسة المالية، يتمثل الجانب الأهم للاستثمار الأجنبي في الأثر الصافي للتسهيلات الضريبية وغيرها من التسهيلات المتصلة بالإيرادات. |
This is particularly the case in Southern Africa, given the prominence of South Africa as the main source of intra-African foreign investment. | UN | وينطبق ذلك بصفة خاصة على الجنوب الأفريقي نظراً إلى هيمنة جنوب أفريقيا كمصدر رئيسي للاستثمار الأجنبي فيما بين البلدان الأفريقية. |
In the case of investment incentives, careful design was critical: official guarantees of foreign investment should be the exception and not the rule. | UN | وفيما يتعلق بحوافز الاستثمار، فإن التصميم الدقيق أمر حاسم، إذ ينبغي أن تكون الضمانات الرسمية للاستثمار الأجنبي هي الاستثناء لا القاعدة. |
Nor is it obliged to abstain from exercising that right when the individual enjoys a remedy under a human rights or foreign investment treaty. | UN | كما أنها غير ملزمة بالامتناع عن ممارسة هذا الحق عندما يتمتع الفرد بوسيلة انتصاف بموجب معاهدة لحقوق الإنسان أو معاهدة للاستثمار الأجنبي. |
To become competitive, countries are obliged to reduce taxes and create conditions to favour foreign investment. | UN | ولكي تصبح البلدان تنافسية، تضطر إلى خفض ضرائبها وتهيئة ظروف مؤاتية للاستثمار الأجنبي. |
From 1971 to 1975, he was director of a programme of foreign investment in Mexico, established by the Secretary of the Treasury. | UN | وفي الفترة من عام 1971 إلى عام 1975، كان مدير برنامج للاستثمار الأجنبي في المكسيك أنشأه وزير الخزانة. |
Their geographical situations also made landlocked developing countries unattractive to foreign investment and other financial flows. | UN | كذلك تجعل المواقع الجغرافية البلدان النامية غير الساحلية غير جذابة للاستثمار الأجنبي وسائر التدفقات المالية. |
They also emphasized the importance of building the capacity of SMEs so that they could be effective channels for foreign investment. | UN | كما شدّدت هذه المنظمات على أهمية بناء قدرات هذه المؤسسات بحيث تصبح قنوات فعالة للاستثمار الأجنبي. |
A minority of BITs afford relatively little protection to foreign investment. | UN | وتقدم أقلية من معاهدات الاستثمار الثنائية حماية قليلة نسبياً للاستثمار الأجنبي. |
In some MICs, foreign investment has played a significant role in high-tech manufacturing sectors. | UN | وفي بعض البلدان المتوسطة الدخل، كان للاستثمار الأجنبي دور كبير في قطاعات الصناعة العالية التكنولوجيا. |
At the same time, it has intensified the development of a climate favourable to foreign investment and safe business conduct. | UN | وفي نفس الوقت فقد عملت على تكثيف تطوير مناخ مُوات للاستثمار الأجنبي والممارسات التجارية الآمنة. |
We are in the final phases of introducing a single-rate value-added tax in Bosnia and Herzegovina, which will strengthen and accommodate the business environment for foreign investment. | UN | ونحن في المراحل الأخيرة من تطبيق نظام ضريبة قيمة مضافة بنسبـة واحـدة ثابتـة في البوسنة والهرسك، وهو ما سيعزز بيئة الأعمال ويهيئها للاستثمار الأجنبي. |
Since overcoming default, Argentina has been strengthening its position as a target for foreign investment. | UN | ومنذ التغلب على أزمة التخلف في تسديد الديون دأبت الأرجنتين على تقوية موقفها كهدف للاستثمار الأجنبي. |
foreign investment in Croatia was constitutionally protected and regulated under the law on trading companies and other provisions. | UN | ويكفل الدستور الحماية للاستثمار الأجنبي الذي ينظمه قانون المؤسسات التجارية وغيره من القواعد. |
This, coupled with intelligent, motivated and young information technology human resources provide conducive conditions for foreign investment. | UN | وهذا، إضافة إلى وجود موارد بشرية ذكية ومحفزة وشابة في مجال تكنولوجيا المعلومات، يوفر ظروفا مواتية للاستثمار الأجنبي. |
It is opening itself to the world, to foreign investment. | UN | بلد يفتح أبوابه للعالم، للاستثمار الأجنبي. |
Foreign direct investment would continue to increase if developing countries continued to create climates hospitable to foreign investment. | UN | ومن شأن الاستثمار الأجنبي المباشر أن يواصل الزيادة إذا ما واصلت البلدان النامية خلق مناخ ملائم للاستثمار الأجنبي. |
It was suggested that sovereign guarantees of foreign investment be the exception and not the rule. Otherwise, they could lead to irresponsible investor behaviour and budgetary losses. | UN | واقتُرح أن تكون الضمانات المطلقة للاستثمار الأجنبي هي الاستثناء وليس القاعدة، وإلا فقد تفضي إلى سلوك غير مسؤول في الاستثمار وإلى خسائر في الميزانية. |
UNCTAD's research suggests that harmonization of Africa's regional trade agreements and accelerated and closely coordinated planning with respect to FDI would help Africa reach its intraregional FDI potential. | UN | وتشير بحوث الأونكتاد إلى أن تحقيق الانسجام بين اتفاقات التجارة الإقليمية في أفريقيا وتسريع التخطيط للاستثمار الأجنبي المباشر وإحكام تنسيق هذا التخطيط يمكن أن تساعد أفريقيا على تحقيق إمكانات بلدان القارة في مجال استيعاب الاستثمار الأجنبي المباشر. |
While he did not dispute the importance of creating the appropriate image of individual countries vis-à-vis foreign investors, he did note that in many cases it was the issue of unfavourable basic determinants of foreign direct investment which could not be corrected easily in a short period of time. | UN | وقال إنه، بينما لا ينكر أهمية تكوين صورة مناسبة عن بلدان فردية حيال المستثمرين اﻷجانب، فهو يلاحظ، مع ذلك، أن قضية العوامل اﻷساسية غير المؤاتية المقررة للاستثمار اﻷجنبي المباشر هي التي لا يمكن، في كثير من الحالات، تصحيحها بسهولة في فترة قصيرة من الزمن. |
They account for over four-fifths of world inward stock in 1990 and 2001. | UN | وتستأثر هذه البلدان بما يزيد عن أربعة أخماس الرصيد العالمي للاستثمار الأجنبي المباشر الوارد في عامي 1990 و2001. |