The Division could not, however, provide any overall evaluation for vendors. | UN | ومع ذلك لم يتسن للشعبة تقديم أي تقييم شامل للبائعين. |
The actual rates paid to vendors were $6 per cubic metre in Abéché and $13 per cubic metre in the other locations. | UN | وقد بلغت المعدلات الفعلية المدفوعة للبائعين 6 دولارات للمتر المكعب في أبيشي، و 13 دولارا للمتر المكعب في مواقع أخرى. |
This creates the risk that poorly performing vendors continue to be awarded contracts by the United Nations. | UN | وينشأ على ذلك خطر يتمثل في مواصلة الأمم المتحدة منح عقود للبائعين ذوي الأداء الضعيف. |
However, in 2009, the Procurement Services Branch began to conduct vendor evaluations for vendors that were bidding for long-term agreements. | UN | ومع ذلك، بدأ فرع خدمات المشتريات في عام 2009 في إجراء تقييمات للبائعين المتقدمين بعطاءات للاتفاقات الطويلة الأجل. |
Audit of the vendor payment process in MONUSCO. | UN | مراجعة إجراءات السداد للبائعين في بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
In some cases they are also made for paying vendors. | UN | وتجري هذه العمليات في بعض الحالات لسداد المدفوعات للبائعين. |
:: Compilation of a comprehensive list of suitable vendors within all sectors of the Mission for the solicitation of low-value engineering materials | UN | :: تجميع قائمة شاملة للبائعين المناسبين في جميع قطاعات البعثة للحصول على عروض أسعار لمواد هندسية منخفضة القيمة |
Every effort is being made to encourage the active participation of local vendors. | UN | يُبذل كل جهد ممكن لتشجيع المشاركة النشطة للبائعين المحليين. |
Compilation of a comprehensive list of suitable vendors within all sectors of the Mission for the solicitation of low-value engineering materials | UN | تجميع قائمة شاملة للبائعين المناسبين في جميع قطاعات البعثة للحصول على عروض أسعار لمواد هندسية منخفضة القيمة |
Continued review of cases related to vendors' alleged unethical behaviour by the Senior vendor Review Committee | UN | مواصلة قيام اللجنة العليا لاستعراض البائعين باستعراض قضايا السلوك اللاأخلاقي المزعوم للبائعين |
Processing of 90 per cent of payments of invoices to vendors and travel claims of staff within 30 working days of the receipt of supporting documentation | UN | تجهيز 90 في المائة من إيصالات المدفوعات للبائعين ومطالبات السفر للموظفين في غضون 30 يوم عمل من استلام الوثائق الداعمة |
In addition, measures should be taken to enhance opportunities for vendors from developing countries and countries with economies in transition to participate in systems contracts in accordance with relevant General Assembly resolutions. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي اتخاذ تدابير لزيادة الفرص المتاحة للبائعين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمراحل انتقالية للمشاركة في العقود الإطارية وفقا لقرارات الجمعية العامة ذات الصلة. |
This will open up competition by allowing vendors the opportunity to offer new and innovative solutions to meeting United Nations requirements. | UN | وهذا ما سيفتح باب المنافسة بإتاحة الفرصة للبائعين لعرض حلول جديدة ومبتكرة من أجل تلبية احتياجات الأمم المتحدة. |
Monitoring controls over the vendor payment process should be strengthened to mitigate risks of financial loss | UN | ينبغي تعزيز ضوابط رصد إجراءات السداد للبائعين لتخفيف خطر تكبد خسائر مالية |
149. The United Nations Office at Nairobi, the United Nations Human Settlements Programme (UN-Habitat) and UNEP share a common vendor database. | UN | 149 - ويشترك مكتب الأمم المتحدة في نيروبي وموئل الأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في قاعدة موحدة للبائعين. |
The Board noted instances where vendor identification numbers were duplicated and where vendor evaluations were not performed. | UN | كما لاحظ المجلس حالات حدثت فيها ازدواجية في أرقام تعريف البائعين، وحالات لم يجر فيها تقييم للبائعين. |
vendor payments: 77 per cent of vendor payments processed within 30 working days of receipt of invoice from the vendor. | UN | مدفوعات للبائعين: جُهِّزت نسبة 77 في المائة من المدفوعات للبائعين في غضون 30 يوما من استلام الإيصال من البائع. |
In that context, UNAMID has carried out a vendor conference in Nyala to encourage the participation of local firms in UNAMID tenders. | UN | وقد عقدت في هذا السياق، مؤتمرا للبائعين في نيالا لتشجيع الشركات المحلية على المشاركة في عطاءات البعثة. |
The retentionof-title right is just one of several devices available to sellers. | UN | وحق الاحتفاظ بالملكية ليس سوى أداة من عدة أدوات متاحة للبائعين. |
The policy decision to afford special treatment for sellers is often argued to rest on a number of assumptions. | UN | وغالبا ما يُجادَل بأن القرار السياساتي المتمثّل في منح معاملة خاصة للبائعين يستند إلى عدد من الفرضيات. |
This homogeneity makes it easier for sellers to agree on the terms of a cartel agreement. | UN | وهذا التجانس يجعل من السهل للبائعين الاتفاق إقامة على الشروط المنظمة لاتفاق كارتل. |
Sorry kid, Astro Pops are for closers. | Open Subtitles | اسف ايها الطفل، الحلوى للبائعين. |