ويكيبيديا

    "للبائعين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • vendors
        
    • vendor
        
    • to sellers
        
    • for sellers
        
    • sellers to
        
    • for closers
        
    The Division could not, however, provide any overall evaluation for vendors. UN ومع ذلك لم يتسن للشعبة تقديم أي تقييم شامل للبائعين.
    The actual rates paid to vendors were $6 per cubic metre in Abéché and $13 per cubic metre in the other locations. UN وقد بلغت المعدلات الفعلية المدفوعة للبائعين 6 دولارات للمتر المكعب في أبيشي، و 13 دولارا للمتر المكعب في مواقع أخرى.
    This creates the risk that poorly performing vendors continue to be awarded contracts by the United Nations. UN وينشأ على ذلك خطر يتمثل في مواصلة الأمم المتحدة منح عقود للبائعين ذوي الأداء الضعيف.
    However, in 2009, the Procurement Services Branch began to conduct vendor evaluations for vendors that were bidding for long-term agreements. UN ومع ذلك، بدأ فرع خدمات المشتريات في عام 2009 في إجراء تقييمات للبائعين المتقدمين بعطاءات للاتفاقات الطويلة الأجل.
    Audit of the vendor payment process in MONUSCO. UN مراجعة إجراءات السداد للبائعين في بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    In some cases they are also made for paying vendors. UN وتجري هذه العمليات في بعض الحالات لسداد المدفوعات للبائعين.
    :: Compilation of a comprehensive list of suitable vendors within all sectors of the Mission for the solicitation of low-value engineering materials UN :: تجميع قائمة شاملة للبائعين المناسبين في جميع قطاعات البعثة للحصول على عروض أسعار لمواد هندسية منخفضة القيمة
    Every effort is being made to encourage the active participation of local vendors. UN يُبذل كل جهد ممكن لتشجيع المشاركة النشطة للبائعين المحليين.
    Compilation of a comprehensive list of suitable vendors within all sectors of the Mission for the solicitation of low-value engineering materials UN تجميع قائمة شاملة للبائعين المناسبين في جميع قطاعات البعثة للحصول على عروض أسعار لمواد هندسية منخفضة القيمة
    Continued review of cases related to vendors' alleged unethical behaviour by the Senior vendor Review Committee UN مواصلة قيام اللجنة العليا لاستعراض البائعين باستعراض قضايا السلوك اللاأخلاقي المزعوم للبائعين
    Processing of 90 per cent of payments of invoices to vendors and travel claims of staff within 30 working days of the receipt of supporting documentation UN تجهيز 90 في المائة من إيصالات المدفوعات للبائعين ومطالبات السفر للموظفين في غضون 30 يوم عمل من استلام الوثائق الداعمة
    In addition, measures should be taken to enhance opportunities for vendors from developing countries and countries with economies in transition to participate in systems contracts in accordance with relevant General Assembly resolutions. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي اتخاذ تدابير لزيادة الفرص المتاحة للبائعين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمراحل انتقالية للمشاركة في العقود الإطارية وفقا لقرارات الجمعية العامة ذات الصلة.
    This will open up competition by allowing vendors the opportunity to offer new and innovative solutions to meeting United Nations requirements. UN وهذا ما سيفتح باب المنافسة بإتاحة الفرصة للبائعين لعرض حلول جديدة ومبتكرة من أجل تلبية احتياجات الأمم المتحدة.
    Monitoring controls over the vendor payment process should be strengthened to mitigate risks of financial loss UN ينبغي تعزيز ضوابط رصد إجراءات السداد للبائعين لتخفيف خطر تكبد خسائر مالية
    149. The United Nations Office at Nairobi, the United Nations Human Settlements Programme (UN-Habitat) and UNEP share a common vendor database. UN 149 - ويشترك مكتب الأمم المتحدة في نيروبي وموئل الأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في قاعدة موحدة للبائعين.
    The Board noted instances where vendor identification numbers were duplicated and where vendor evaluations were not performed. UN كما لاحظ المجلس حالات حدثت فيها ازدواجية في أرقام تعريف البائعين، وحالات لم يجر فيها تقييم للبائعين.
    vendor payments: 77 per cent of vendor payments processed within 30 working days of receipt of invoice from the vendor. UN مدفوعات للبائعين: جُهِّزت نسبة 77 في المائة من المدفوعات للبائعين في غضون 30 يوما من استلام الإيصال من البائع.
    In that context, UNAMID has carried out a vendor conference in Nyala to encourage the participation of local firms in UNAMID tenders. UN وقد عقدت في هذا السياق، مؤتمرا للبائعين في نيالا لتشجيع الشركات المحلية على المشاركة في عطاءات البعثة.
    The retentionof-title right is just one of several devices available to sellers. UN وحق الاحتفاظ بالملكية ليس سوى أداة من عدة أدوات متاحة للبائعين.
    The policy decision to afford special treatment for sellers is often argued to rest on a number of assumptions. UN وغالبا ما يُجادَل بأن القرار السياساتي المتمثّل في منح معاملة خاصة للبائعين يستند إلى عدد من الفرضيات.
    This homogeneity makes it easier for sellers to agree on the terms of a cartel agreement. UN وهذا التجانس يجعل من السهل للبائعين الاتفاق إقامة على الشروط المنظمة لاتفاق كارتل.
    Sorry kid, Astro Pops are for closers. Open Subtitles اسف ايها الطفل، الحلوى للبائعين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد