"للبرامج المتكاملة" - Traduction Arabe en Anglais

    • integrated programmes
        
    • for IPs
        
    • of IPs
        
    Total funds available to integrated programmes therefore amount to $76 million. UN ومن ثم فإن الأموال الاجمالية المتوافرة للبرامج المتكاملة تبلغ 76 مليون دولار.
    It is anticipated that by the end of 2001 total funds available to the integrated programmes will approach $100 million. UN ومن المتوقع بحلول نهاية 2001 أن يبلغ مجموع الأموال المتوافرة للبرامج المتكاملة حوالي 100 مليون دولار.
    In the end, the total value of integrated programmes finalized for LDCs exceeded $68 million. UN وفي النهاية، تجاوزت القيمة الاجمالية للبرامج المتكاملة المستكملة لصالح أقل البلدان نموا 68 مليون دولار.
    He supported the position taken by the African Group and GRULAC regarding the proposed scaling down of integrated programmes. UN وقال انه يؤيد الموقف الذي اتخذته المجموعة الأفريقية ومجموعة أمريكا اللاتينية والكاريبي بشأن التخفيض المقترح للبرامج المتكاملة.
    The discussion should focus, firstly, on new sources of finance for the integrated programmes. UN وقال انه ينبغي، أولا، أن تتركز المناقشة على مصادر تمويل جديدة للبرامج المتكاملة.
    At the end of 2004, the total number of integrated programmes or country service frameworks implemented by UNIDO in Africa stood at 36 compared with 24 in 2003. UN وفي نهاية عام 2004، بلغ العدد الإجمالي للبرامج المتكاملة أو أُطــر الخدمـــات القطرية الذي نفّذته اليونيدو في أفريقيا 36 بالمقارنة بـ 24 في عام 2003.
    It therefore requested the Secretariat to encourage donor countries to allocate sufficient funding for the essential components of integrated programmes. UN لذلك تطلب المجموعة إلى الأمانة أن تشجّع البلدان المانحة على تخصيص التمويل الكافي للمكونات الأساسية للبرامج المتكاملة.
    More funding should be provided for the integrated programmes, which constituted the core activities of the Organization. UN ولهذا ينبغي إتاحة المزيد من الأموال للبرامج المتكاملة التي تشكل الأنشطة الأساسية للمنظمة.
    Basically, more should be done at the field level to achieve more coherent implementation of integrated programmes. UN ويتعين في الأساس، القيام بالمزيد على المستوى الميداني لضمان تنفيذ أكثر ترابطا للبرامج المتكاملة.
    Overall, however, the availability of funds for integrated programmes was a cause for concern. UN غير أنه بصفة عامة، تظل مسألة توفّر الأموال للبرامج المتكاملة مثارا للقلق.
    Fund mobilization for the integrated programmes should be improved through the joint efforts of UNIDO and the programme owners and, eventually, through changes in the current concept of earmarked funds. UN وينبغي تحسين تعبئة الموارد للبرامج المتكاملة من خلال الجهود المشتركة بين اليونيدو والجهات المالكة للبرامج، وفي نهاية المطاف من خلال إدخال تغييرات على المفهوم الحالي لتخصيص الأموال.
    Only US$ 7.2 million had been allocated to the integrated programmes; that amount was far too low. UN ولم يخصص للبرامج المتكاملة سوى مبلغ 7.2 ملايين دولار؛ وهذا المبلغ منخفض بصورة بالغة.
    The question of voluntary contributions for the integrated programmes was particularly important. UN 2- وأضاف أن مسألة المساهمات الطوعية للبرامج المتكاملة ذات أهمية خاصة.
    The Group would appreciate a holistic review and an enhancement of integrated programmes in Africa, to ensure that emphasis was placed where it was needed. UN وتود المجموعة أن يكون هناك استعراض كلي وتعزيز للبرامج المتكاملة في أفريقيا، لضمان أن ينصبّ التشديد حيث الحاجة اليه.
    Donor countries were urged to provide contributions for the integrated programmes in the developing countries. UN وحثّت البلدان المانحة على تقديم إسهامات للبرامج المتكاملة في البلدان النامية.
    At its twenty-fifth session the Board adopted decision IDB.25/Dec.5 on funds mobilization for integrated programmes. UN اعتمد المجلسُ، في دورته الخامسة والعشرين، المقرَّرَ م ت ص-25/م-5 بشأن حشد الأموال للبرامج المتكاملة.
    At its twenty-fifth session the Board adopted decision IDB.25/Dec.5 on funds mobilization for integrated programmes. UN اعتمد المجلس، في دورته الخامسة والعشرين، المقرَّر م ت ص-25/م-5 بشأن حشد الأموال للبرامج المتكاملة.
    At its twenty-fifth session the Board adopted decision IDB.25/Dec.5 on funds mobilization for integrated programmes. UN اعتمد المجلس، في دورته الخامسة والعشرين، المقرّر م ت ص-25/م-5 بشأن حشد الأموال للبرامج المتكاملة.
    Special Account of integrated programmes 0.2 UN الحساب الخاص للبرامج المتكاملة 0.2
    mobilization Funds mobilization constitutes the main bottleneck for IPs. UN يشكّل حشد الأموال المختنق الرئيسي للبرامج المتكاملة.
    That achievement should be consolidated in succeeding years, especially in the area of project diversification and full implementation of IPs and CSFs which were still in the planning and take-off stages. UN وينبغي تعزيز هذا الإنجاز في الأعوام التالية، وبصفة خاصة في مجال تنويع المشاريع والتنفيذ الكامل للبرامج المتكاملة والمخططات الإطارية للخدمات القطرية التي مازالت في مرحلتي التخطيط والانطلاق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus