"للبشر" - Traduction Arabe en Anglais

    • humans
        
    • human beings
        
    • mankind
        
    • of people
        
    • humankind
        
    • for people
        
    • humanity
        
    • to people
        
    • to man
        
    • human being
        
    • people's
        
    • for human
        
    • human person
        
    • a human
        
    • mortal
        
    I've never seen animals do anything like this to humans. Open Subtitles لم أرى حيوانات تفعل شيء كهذا للبشر من قبل
    Well, to the normal humans, you're pretty much a monster, too. Open Subtitles حسنا , بالنسبة للبشر العاديين أنت أيضا , تعتبرين وحشا
    The physical strength, with which nature insufficiently endowed humans, is found in animals that help them to discover new territories. Open Subtitles الطاقة البدنية التي وهبتها الطبيعة بشكل كاف للبشر تكمن في الحيوانات اللتي لطالم ساعدته على اكتشاف المناطق الجديدة
    The Law considers human rights as the most basic rights bestowed by God upon human beings, universal and eternal in nature. UN ويرى هذا القانون أن حقوق الإنسان هي أهم الحقوق الأساسية التي منحها الله للبشر ويعتبرها عالمية وأبدية في طبيعتها.
    Therapeutic cloning was prejudicial and misleading since human beings had a right not to be used as experimental subjects. UN وفيما يتعلق باستنساخ البشر للأغراض العلاجية فهو ضار وخادع لأن للبشر الحق في عدم استخدامهم كمواضيع للتجريب.
    It is a fundamental right for mankind, recognized by all religions as well as by international covenants. UN إن السلم مفهوم لا يمكن تجزئته، وهو حق أساسي للبشر أقرته الشرائع السماوية والمواثيق الدولية.
    The Nazi regime and its accomplices in various countries carried out systematic mass annihilation of people on the basis of race. UN وقد عمد النظام النازي وشركاؤه في بلدان مختلفة إلى إبادة جماعية منهجية للبشر على أساس العرق.
    That reveals the emergence of a collective awareness and the real threat that that phenomenon poses to humankind. UN وهذا ينم عن وجود إدراك جماعي للخطر الحقيقي الذي تمثله تلك الظاهرة للبشر.
    Got to be a pig. Interestingly, they're the most like humans. Open Subtitles يجب أن يكون خنزيراً فما يثير الاهتمام، هم الأقرب للبشر
    revealing hidden patterns in flowers that are normally invisible to humans. Open Subtitles كاشفةً أنماطاً خفية في الأزهار تكون عادةً غير مرئية للبشر.
    For early humans, this means more than half the land on Earth can be reached on foot. Open Subtitles للبشر وحدهم، هذا يعني أن أكثر من نصف اليابسة على الأرض يمكن الوصول إليها سيراً.
    She transfers pleasure from her constant stream of sex with all those eager humans straight to my every neuron. Open Subtitles أنها تنقل المتعة من تيارها المتدفق من الجنس مع كل توقها للبشر مباشرة الى كل خلاياي العصبية
    It's the low-temperature preservation of humans with the hope that resuscitation may be possible in the future. Open Subtitles وهي عملية حفظ للبشر في درجات منخفضة مع أمل أنّ الإحياء سيكون ممكناً في المستقبل.
    We can't take the chance the virus has jumped to humans. Open Subtitles لقد شاهدت الاعراض الجانبية لا يمكننا المخاطرة بانتقال الفايروس للبشر
    The last hope for human beings is coexistence with the Bioroids. Open Subtitles فالرجاء الآخير للبشر هو التعايش فيما بين البشر و البيورياد
    Only on the basis of such a combination is it possible to do justice to the real diversity of human beings in questions of religion or belief. UN وعلى أساس هذا الجمع وحده يصبح من الممكن إعطاء التنوع الحقيقي للبشر في مسائل الدين أو المعتقد حق قدره.
    As human beings have rights, like the right to life, so too does the planet, Mother Nature, have the right to life. UN وبما أن للبشر حقوقا، كالحق في الحياة، فالكوكب أيضا له الحق في الحياة، وأمنا الطبيعة، لها الحق في الحياة.
    The next level of mankind. We are Human 0.2. Open Subtitles المرحلة التالية لتطور البشر نحن النُسخة المُعدلة للبشر
    A long-term approach that is people-centred and aimed at promoting the social and economic welfare of people is also necessary. UN وينبغي أيضا اتّباع نهج طويل الأجل محوره الإنسان ويهدف إلى تعزيز الرفاه الاجتماعي والاقتصادي للبشر.
    One of the variable, limited and vitally important resources for humankind is water. UN أحد المصادر المتغيرة والمحدودة والحيوية للبشر هو المياه.
    The European Union believes that human security should be a means for people to holistically address the multidimensional challenges we face today. UN ويعتقد الاتحاد الأوروبي أن الأمن البشري ينبغي أن يكون وسيلة للبشر للتصدي بطريقة شاملة للتحديات المتعددة الأبعاد التي نواجهها اليوم.
    humanity's savage nature will inevitably lead to global annihilation. Open Subtitles ،الطبيعة الهمجية للبشر ستقود لا محالة للإبادة الجماعية
    By doing so it enabled partners to deliver tangible results to people in need. UN وبقيام المكتب بذلك، مكَّن الشركاء من تحقيق نتائج ملموسة للبشر المحتاجين.
    Which would clearly suggest that this craft isn't known to man. Open Subtitles مما يتبين بشكل واضح أن هذه الطائرة غير معروفة للبشر
    Implementation of a global policy for economic development will have no really significant effect on real development of the human being if the question of peace is neglected. UN وتنفيذ سياسة عالمية للتنمية الاقتصادية لن يكون له أثر حقيقي هام على التنمية الحقيقية للبشر إذا ما أهملنا قضية السلم.
    The nature and seriousness of the psychological distress that has emerged, and its impact on people's physical health, are striking. UN ومن اﻷمور الملفتة للنظر طابع وخطورة المعاناة النفسية التي ظهرت وأثرها على الصحة البدنية للبشر.
    This somewhat limited interpretation of human security emphasizes physical protection of the human person, and strives to provide human beings with freedom from fear. UN وهذا التفسير المحدود إلى حد ما لﻷمن اﻹنساني يشدد على الحماية المادية لﻹنسان ويسعى ليضمن للبشر الحرية من الخوف.
    Yes, as a human cattle prod. I'm being under-utilized. Open Subtitles أجل، كمروض ماشية للبشر أنا غير مستغل جيداً
    I know that no good can come from us loving a mortal. Open Subtitles أعرف بأنه ليس هناك خير من حب السحرة للبشر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus