|     I reiterate my appeal for the solidarity of developed countries with Haiti, since implementation has fallen far short of the many promises.     | UN |      وأود أن أكرر مناشدتي للبلدان المتقدمة النمو بالتضامن مع هايتي، حيث كان التنفيذ أقل كثيرا من الوعود الكثيرة التي قطعت.     | 
|     This will prove a boon to the developed countries themselves.     | UN |      وسيثبت أن ذلك سيكون نعمة للبلدان المتقدمة النمو ذاتها.     | 
|     The target of 0.7 per cent of gross national income (GNI) of the developed countries for ODA emerged in this context.     | UN |      ونشأ في هذا السياق هدف تخصيص 0.7 في المائة من الدخل القومي الإجمالي للبلدان المتقدمة النمو للمساعدة الإنمائية الرسمية.     | 
|     Let me use this opportunity to join all those who have spoken before me in repeating our appeal to developed countries to honour their commitments.     | UN |      وأود أن أغتنم هذه الفرصة لمشاركة جميع من سبقني من المتكلمين في تجديد مناشدتنا للبلدان المتقدمة النمو بأن تفي بتعهداتها.     | 
|     Also, the political will of developed countries in the matter must be reaffirmed, as they have the primary responsibility under the Convention.     | UN |      كما يجب تأكيد الإرادة السياسية للبلدان المتقدمة النمو من جديد، لأنها تتحمل المسؤولية الأولية بموجب الاتفاقية.     | 
|     The economic crisis should not be used as a pretext for developed countries to shirk their commitments.     | UN |      وينبغي ألاّ تكون الأزمة الاقتصادية ذريعة للبلدان المتقدمة النمو كي تتهرب من التزاماتها.     | 
|     In addition, developed countries should show the flexibility and political will needed to break the current impasse in the Doha Round.     | UN |      وعلاوة على ذلك، ينبغي للبلدان المتقدمة النمو إبداء المرونة والإرادة السياسية المطلوبة لكسر حالة الجمود الحالية في جولة الدوحة.     | 
|     developed countries should make efforts to increase aid to the least developed countries faster, to help them deal with the impact of the global financial and economic crisis.     | UN |      وينبغي للبلدان المتقدمة النمو بذل الجهود الرامية إلى زيادة المساعدة المقدمة إلى أقل البلدان نموا بشكل أسرع، لمساعدتها على معالجة آثار الأزمة المالية والاقتصادية العالمية.     | 
|     It is therefore important for developed countries to cooperate with developing countries through innovative financing mechanisms.     | UN |      لذلك من المهم للبلدان المتقدمة النمو أن تتعاون مع البلدان النامية باستخدام آليات تمويل ابتكارية.     | 
|     The key to success was political will by developed countries to fulfil their pledges, lest those pledges become a mirage.     | UN |      ويتمثل مفتاح النجاح في الإرادة السياسية للبلدان المتقدمة النمو للوفاء بتعهداتها، خشية أن تصبح تلك التعهدات سرابا.     | 
|     Greater investment in those sectors would create not only jobs in Africa, but also markets for developed countries.     | UN |      فزيادة الاستثمار في تلك القطاعات من شأنه لا أن يخلق فرص عمل في أفريقيا فحسب، بل أيضا أسواقا للبلدان المتقدمة النمو.     | 
|     On the contrary, they mean that debt is a much bigger problem for developing countries than for the developed countries.     | UN |      فهي على العكس من ذلك، تعني أن الدين يشكل مشكلة أكبر بكثير للبلدان النامية مما يشكله للبلدان المتقدمة النمو.     | 
|     developed countries should also effectively reduce the subsidies they gave to their agricultural producers.     | UN |      وينبغي للبلدان المتقدمة النمو أيضا أن تخفض بصورة فعالة من الإعانات التي تقدمها إلى منتجيها الزراعيين.     | 
|     developed countries should meet their aid commitments without further delay.     | UN |      وينبغي للبلدان المتقدمة النمو أن تفي بالتزاماتها في مجال تقديم المعونة دون مزيد من الإبطاء.     | 
|     The developed countries' fiscal stimulus plans will be much more effective if accompanied by similar fiscal stimulus plans in low-income countries.     | UN |      وستتسم خطط التحفيز المالي للبلدان المتقدمة النمو بفعالية أكبر بكثير إذا صحبتها خطط تحفيز مالي مماثلة في البلدان المتدنية الدخل.     | 
|     developed countries average tariffs on imports from developing countries     | UN |      متوسط التعريفات الجمركية للبلدان المتقدمة النمو على الواردات من البلدان النامية     | 
|     developed countries should meet their aid commitments without further delay.     | UN |      وينبغي للبلدان المتقدمة النمو الوفاء بالتزاماتها بتقديم المعونة دونما مزيد من الإبطاء.     | 
|     This is a second source of financing that we provide to the developed countries.     | UN |      وهذا هو المصدر الثاني للتمويل الذي نوفره للبلدان المتقدمة النمو.     | 
|     That will not only be in the interest of the developing countries but will also open up more markets for the developed countries.     | UN |      إن ذلك لن يكون في صالح البلدان النامية فحسب بل سيفتح كذلك مزيدا من الأسواق للبلدان المتقدمة النمو.     | 
|     Reaffirming also the financial obligations of developed country parties and other developed parties included in annex II to the Convention under the Convention and the Kyoto Protocol,     | UN |      وإذ تعيد أيضا تأكيد الالتزامات المالية للبلدان المتقدمة النمو الأطراف والبلدان المتقدمة النمو الأخرى الأطراف المدرجة في المرفق الثاني للاتفاقية بموجب الاتفاقية وبروتوكول كيوتو،     | 
|     On the other hand, Africa's export expansion came to a halt in all major developed-country markets.     | UN |      ومن جهة أخرى، فإن التوسع في صادرات أفريقيا قد توقف في جميع اﻷسواق الرئيسية للبلدان المتقدمة النمو.     | 
|     This presents a rare opportunity to both developed and developing countries.     | UN |      وهذا يتيح فرصة نادرة للبلدان المتقدمة النمو والنامية على السواء.     |