"للبهائيين" - Traduction Arabe en Anglais

    • Baha'is
        
    • Baha'i
        
    • Bahais
        
    • among the Baha'
        
    Baha'is are reportedly not allowed to meet in groups, especially for religious observances, and their literature is destroyed. UN ولا يسمح للبهائيين حسبما ورد بالتجمع، خاصة لممارسة الشعائر الدينية، كما أن كتبهم تدمر.
    Pharmacies owned by Baha'is in Sari and Qa'im Shahr were reportedly closed down and sealed. UN وتشير التقارير إلى إغلاق صيدليات تابعة للبهائيين في ساري وقائم شهر وختمها بالشمع اﻷحمر.
    The Islamic Republic of Iran, like all States present, had a law recognizing the equality of its citizen. Baha'is should be given the same right. UN وقال إن جمهورية إيران الإسلامية ككل الدول الحاضرة في الجلسة تطبق قانونا يسلّم بالمساواة بين مواطنيها، ولا بد للبهائيين أن يحصلوا على الحق نفسه.
    In Hatay there are 15 other churches, two synagogues and three Baha'i places of worship. UN وفي حاطاي توجد 15 كنيسة أخرى ومعبدان لليهود وثلاثة أماكن للعبادة للبهائيين.
    It should be noted that, despite the colonial backgrounds of Bahais in Iran, there is a true determination in Iran to respect their citizenship rights. UN ومن الجدير بالذكر أنه على الرغم من الخلفيات الاستعمارية للبهائيين في إيران، هناك إصرار حقيقي في إيران على احترام حقوق المواطنة الخاصة بهم.
    According to the allegations that he had received, marriage, divorce and the right to inherit among the Baha'is continued to be unrecognized in law. UN وتفيد الادعاءات التي تلقاها، بأن حالات الزواج والطلاق والحق في الميراث للبهائيين لا تزال غير معترف بها في القانون.
    Baha'is had no access to posts in the administration unless they converted to Islam. UN وفيما يتعلق باﻹدارة، فلا يمكن للبهائيين الوصول إليها إلا في حالة التحول إلى اﻹسلام.
    The courts, presupposing the Baha'is to be involved in espionage activities, would infer that the Baha'is had no recognized rights. UN وتستبق المحاكم علاقة للبهائيين بأنشطة التجسس، فتستنتج عدم وجود حقوق معترف بها للبهائيين.
    The Penal Code also denied the Baha'is any rights. UN ولا يعترف قانون العقوبات بأي حق للبهائيين.
    The religious activities of the Baha'is continue to be strictly prohibited, and the Baha'is are being totally denied their various rights because of their religious belief. UN ولا تزال اﻷنشطة الدينية للبهائيين محظورة حظرا باتا ويحرم البهائيون كلياً من مختلف حقوقهم بسبب معتقداتهم الدينية.
    National Spiritual Assembly of Baha'is of UN الجمعية الروحية الوطنية للبهائيين فى الولايات المتحدة
    75. Another important development is the report that the Baha'is will be allowed to reestablish their cemetery in Tehran. UN 75- وحدث تطور هام آخر هو تقديم معلومة تفيد بالسماح للبهائيين في المستقبل باستعادة مقبرتهم في طهران.
    To this day, however, the Baha'i community is said to be subjected to constant close surveillance: Baha'is are not allowed to meet in groups, especially for religious observances, and their literature is destroyed. UN ولكن إلى اليوم يقال إن الطائفة البهائية تخضع لرقابة دائمة مشددة. وقيل إنه لا يُسمح للبهائيين بالتجمع، خاصة لممارسة الشعائر الدينية، كما أن كتبهم تدمر.
    53. It has been alleged that marriage, divorce and the right to inherit among the Baha'is continue to be unrecognized in law. UN ٥٣- وادعي بأن حالات الزواج والطلاق والحق في الميراث للبهائيين لا تزال غير معترف بها قانونا.
    Careful consideration should also be given to the legal situation of Baha'is who are in prison, particularly those who have been sentenced to death or accused of apostasy. UN ويجب أيضا أن تدرس بكل دقة الحالة القانونية للبهائيين الذين هم في السجن، ولا سيما أولئك الذين حكم عليهم بالاعدام أو أُتهموا بالارتداد؛
    57. The authorities indicated that only the religious dignitaries could decide on the possibility of granting religious minority status to the Baha'is. UN ٧٥- وأفادت السلطات أن لكبار المسؤولين الدينيين وحدهم تقرير إمكانية إعطاء مركز اﻷقلية الدينية للبهائيين أم لا.
    They pointed out that, according to the fundamental principles of their religion, Baha'is should show loyalty and obedience to their Government and should refrain from any political involvement. UN وذكﱠروا بأنه وفقا للمبادئ اﻷساسية لدينهم، ينبغي للبهائيين أن يبدو ولاءهم وطاعتهم تجاه حكومتهم، وعليهم أن يمتنعوا عن أي تورط سياسي.
    This person was reportedly arrested in Birjand eight months ago and transferred to the Mashhad prison because of his Baha'i activities. UN وقيل إنه كان قد جرى إيقاف هذا الشخص في بيرجند قبل ثمانية أشهر وجرى نقله إلى سجن ماشهاد بسبب أنشطته الموالية للبهائيين.
    He was arrested under circumstances that are not clear during a visit to his native village of Ardistan to attend a Baha’i meeting. UN وقد ألقي القبض عليه في ظل ظروف غامضة، في أثناء القيام بزيارة إلى مسقط رأسه بقرية أردستان لحضور اجتماع للبهائيين.
    Baha'i marriages and divorces are not legally recognized and their right of succession is not respected. UN وأخيرا، قيل إن الزواج والطلاق للبهائيين غير معترف به قانونا، كما ان حقهم في اﻹرث غير محترم.
    36. Regarding paragraphs 40 and 41, the official stance of the Islamic Republic of Iran on respecting the citizenship rights of the Bahais has been announced repeatedly in the past. UN 36 - فيما يتعلق بالفقرتين 40 و 41، أُعلن عن الموقف الرسمي لجمهورية إيران الإسلامية بشأن احترام حقوق المواطنة للبهائيين مرات عديدة في الماضي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus