traders and financial markets have also become important in price formation. | UN | وقد أصبحت للتجار والأسواق المالية أهمية أيضاً في تحديد الأسعار. |
In Malawi delays were reduced with the implementation of a risk-based inspection regime and a post-destination clearance programme for pre-approved traders. | UN | وفي مالاوي جرى الحد من التأخير من خلال تنفيذ نظام للتفتيش قائم على المخاطر وبرنامج تقليص الإجراءات للتجار المعتمدين. |
All carriages belonging to foreign traders Sumer already set off with gold. | Open Subtitles | جميع عربات تابعة للتجار الأجانب سومر بالفعل تعيين قبالة مع الذهب. |
The number of entry permits granted to Palestinian merchants was also increased by 1,500, bringing their number to 13,500. | UN | كما زيد عدد تصاريح الدخول الممنوحة للتجار الفلسطينيين ﺑ ٥٠٠ ١ تصريح، بحيث وصل عددها إلى ٥٠٠ ١٣. |
Brokers are required to sell only to licensed dealers. | UN | كما يشترط على السماسرة أن يبيعوا فقط للتجار المرخص لهم. |
traders can offer their goods for sale or place bids, as well as post short messages or questions on agricultural matters. | UN | ويمكن للتجار عرض ما لديهم من سلع للبيع أو تقديم العطاءات، وكذلك نشر رسائل قصيرة أو طرح أسئلة عن المسائل الزراعية. |
In the coffee sector, gains have been substantial for the traders in Kampala and Bujumbura. | UN | وفي قطــاع البن، تحققت مكاســب طائلة للتجار في كمبالا وبوجمبورا. |
Some of the reasons for this are the relatively high cost of credit for the local traders and their difficulties regarding logistics and risk management activities. | UN | ويعود ذلك إلى أسباب من بينها الارتفاع النسبي لكلفة الائتمان المتاح للتجار المحليين، والصعوبات التي يواجهونها فيما يتعلق بالأمور اللوجستية وبأنشطة إدارة المخاطر. |
For traders in developing countries and SMEs, improved trade efficiency was vital. | UN | وأضاف قائلاً إن تحسين الكفاءة في التجارة أمر حيوي للتجار في البلدان النامية وللمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم. |
The degree to which Internet services are available in a country is becoming important in order for traders to make use of electronic commerce. | UN | وأصبحت درجة إتاحة خدمات اﻹنترنت في أي بلد تتسم بأهمية إذ إنها تتيح للتجار استخدام التجارة الالكترونية. |
traders and their spokespeople do not have the right to direct society. | UN | فليس للتجار والمتحدثين باسمهم حق توجيه المجتمع. |
Interested traders can thus propose a soft quote to the originator of the offer. | UN | ويمكن بذلك للتجار المهتمين أن يعرضوا سعراً على مقدِم العرض. |
Sole traders and individual entrepreneurs were entitled to segregate personal and professional assets and to have simplified tax and social security opportunities, subject to certain options. | UN | ويحقُّ للتجار ورائدي الأعمال الوحيدين الفصل بين موجوداتهم الشخصية والمهنية والاستفادة من نظم ضريبية مبسَّطة وفرص في مجال الضمان الاجتماعي، رهناً بخيارات معيَّنة. |
The larger part of the remaining stocks now lying in warehouses is reported to belong mostly to traders. | UN | ويُذكر أن الجانب اﻷكبر من المخزونات المتبقية اﻵن توجد في مستودعات مملوكة في معظمها للتجار. |
Offer traders non-negotiable documents as an alternative to negotiable bills of lading. | UN | أن يقدموا للتجار مستندات غير قابلة للتداول كبديل عن سندات الشحن القابلة للتداول. |
It is to be hoped that Haiti is gradually becoming attractive for traders and potential investors in the Caribbean and Latin America. | UN | ومن المأمول أن تصبح هايتي، تدريجيا، مركز جذب للتجار وللمستثمرين المحتملين في منطقة البحر الكاريبي وأمريكا اللاتينية. |
This gang-controlled pier is the foreign traders' paradise but an inferno for dock workers | Open Subtitles | هذا الرصيف الذي تسيطر عليه العصابة هي الجنة للتجار الأجانب ولكن هو الجحيم للعمال |
The new settlements are given Arab names and local merchants are instructed to give their companies Arab names. | UN | وتعطى المستوطنات الجديدة أسماء عربية وتصدر تعليمات للتجار المحليين بأن يسموا شركاتهم بأسماء عرببية. |
Hundreds of businesses had to close as merchants were no longer authorized to enter Qalqilya. | UN | واضطـرت مئـات المشاريـع التجاريـة إلـى الإغلاق نظرا لأنه لم يعد يسمح للتجار بالدخول إلى قلقيلية. |
Other sources told the Mechanism that Rwanda was a route for dealers from Kisangani to fly their diamonds to Europe. | UN | وقالت مصادر أخرى للآلية إن رواندا تشكل طريقا للتجار من كيسنغاني يرسلون عبره ماسهم جوا إلى أوروبا. |
A person who manufactures firearms for sale must hold a dealers licence issued by the Police. | UN | ويتعين على الشخص الذي يقوم بصنع الأسلحة النارية لأغراض البيع أن يحصل على رخصة من الشرطة تمنح للتجار. |
What specific efforts were being undertaken to ensure that refugees and internally displaced persons did not fall easy prey to traffickers? | UN | كما سألت عن الجهود المحددة المبذولة من أجل كفالة عدم وقوع اللاجئات والمشردات داخليا ضحية سهلة للتجار. |