Therefore, I pay special attention in this address to social modernization. | UN | ولذلك، فإنني أولي اهتماما خاصا في هذا الخطاب للتحديث الاجتماعي. |
The people-first approach also entails mediation between the pressing need for modernization and the goal of improving individual quality of life. | UN | ويستدعي النهج القائم على الفرد أولا التوفيق بين الحاجة الملحة للتحديث وهدف تحسين جودة حياة الفرد. |
Each State must determine its own approach to modernization in order to meet the challenges of economic, social and technological development. | UN | ويجب أن تقرر كل دولة نهجها للتحديث بغية مواجهة تحديات التنمية الاقتصادية والاجتماعية والتكنولوجية. |
Training materials and training courses on gender issues are being updated and improved. | UN | إن مواد وحلقات التدريب المتعلقة بالمسائل الجنسانية تخضع حاليا للتحديث والتحسين. |
The initial contents comprise the data prepared for the research, and the interface required for the regular updating and secondary processing of the data; | UN | وتشمل المحتويات الأولية البيانات المعدّة للبحث والوصلة اللازمة للتحديث المنتظم والمعالجة الثانوية للبيانات؛ |
The group also expressed the view that the Fund needed to continue with its modernization efforts and with the introduction of planned efficiency and effectiveness measures. | UN | وأعرب الفريق أيضا عن رأيه بأن الصندوق يحتاج إلى مواصلة جهوده الرامية للتحديث ولاستحداث تدابير مخططة للكفاءة والفعالية. |
Director, Presidential modernization, Efficiency, Transparency and Anti-Corruption Programme, Office of the President of the Republic | UN | مدير البرنامج الرئاسي للتحديث والكفاءة والشفافية ومكافحة الفساد، رئاسة الجمهورية |
Director of the Presidential modernization, Efficiency, Transparency and Anti-Corruption Programme. | UN | مدير البرنامج الرئاسي للتحديث والكفاءة، والشفافية ومكافحة الفساد. |
It is entrepreneurs that constitute the driving force of economic modernization. | UN | فمنظمو المشاريع هم الذين يشكلون القوة المحركة للتحديث الاقتصادي. |
To improve its ability to carry out its mandate effectively, UNDOF has initiated a modernization programme. | UN | ولتحسين قدرة القوة على الاضطلاع بولايتها بفعالية، بدأت برنامجا للتحديث. |
To improve its ability to carry out its mandate effectively, UNDOF has initiated a modernization programme. | UN | ولتحسين قدرة القوة على الاضطلاع بولايتها بفعالية، بدأت القوة برنامجا للتحديث. |
The resultant social benefits will be enormous, which will assist us in our quest for modernization. | UN | وستكون المزايا الاجتماعية الناجمة عن ذلك هائلة، وستساعدنا في تحقيق سعينا للتحديث. |
All these measures and reforms are part of a vast programme of administrative modernization and overhauling of the organization and management of public entities. | UN | وتقع جميع هذه التدابير والإصلاحات ضمن برنامج واسع للتحديث الإداري وإصلاح تنظيم وإدارة الكيانات العامة. |
In line with the White Paper, the Cabinet Office arranged for an external peer review of its modernization programme. | UN | وتماشيا مع الكتاب الأبيض، رتب مكتب مجلس الوزراء إجراء استعراض خارجي من الأقران لبرنامجه للتحديث. |
According to the document, the relationship between the metropolitan government and its territories must be seen “within the overall framework of modernization and reform, and within Britain’s new international role”. | UN | ووفقا لما ورد في الوثيقة يتعين النظر إلى العلاقة بين حكومة المملكة المتحدة واﻷقاليم التابعة لها في اﻹطار الشامل للتحديث واﻹصلاح، وفي إطار الدور الدولي الجديد لبريطانيا. |
Many libraries participating in this informal group are part of the Steering Committee for the modernization and Integrated Management of United Nations Libraries. | UN | وكثير من المكتبات التي تشترك في هذا الفريق غير الرسمي مشتركة في عضوية اللجنة التوجيهية للتحديث والإدارة المتكاملة لمكتبات الأمم المتحدة. |
Other benefits from modernization will include enhanced productivity and integration across different media, resulting in a coordinated and seamless multimedia service. | UN | وتشمل الفوائد الأخرى للتحديث بزيادة الإنتاجية والتكامل بين وسائط الإعلام المختلفة، مما يسفر عن خدمة منسقة ومتضافرة بوسائط متعددة. |
Subsidies will be based on the policy plans - regularly updated and evaluated - of the organizations concerned. | UN | ويقوم النظام على الخطط السياسية للمنظمات، التي تخضع أيضاً للتحديث والتقييم على نحو منتظم. |
Statistics on reported rape and sexual assault were not regularly updated. | UN | ولا تخضع الإحصاءات المتعلقة بحالات الاغتصاب والاعتداء الجنسي المبلغ عنها للتحديث المنتظم. |
Aside from retaining those important pronouncements, the text has the modifications necessary for technical updating and includes a new preambular paragraph, the thirteenth, which reads | UN | وإلى جانب تلك الإعلانات الهامة، تضمن النص التعديلات اللازمة للتحديث الفني وهو يشمل فقرة جديدة في الديباجة، الفقرة الثالثة عشرة، ونصها |
The investment policy should be a living document subject to subsequent updates from time to time. | UN | وينبغي أن تكون سياسة الاستثمار وثيقة حية تخضع للتحديث من وقت إلى آخر. |
If no update is considered necessary, this should be stated in the treaty-specific document. | UN | وإذا لم يُرَ للتحديث ضرورة، تعيَّن ذِكْرُ ذلك في الوثيقة الخاصة بمعاهدة محددة. |
The covering letter and the document containing the update will become an addendum to the NAPA; | UN | وتدمَج رسالة الإرفاق والوثيقة المتضمنة للتحديث في إضافة لبرنامج العمل الوطني للتكيف؛ |
OTP also denied the allegations made by the authors that it had threatened to close their accounts and that it had purchased new ATMs that could not be retrofitted. | UN | وأنكر المصرف أيضاً ادعاءات صاحبي البلاغ فيما يتعلق بتهديدهما بإغلاق حسابيْهما وشرائه آلات صرف جديدة غير قابلة للتحديث. |
News Affairs is sending someone for an update, and I've got a press conference set for a Public Safety Alert. | Open Subtitles | سترسل الشؤون الإخبارية شخص ما للتحديث وعلي إعداد مؤتمر صحفي لتنبيه الأمن العام |