The court of first instance again set aside the arbitral award, reasserting that there was no Arbitration agreement. | UN | وقضت المحكمة الابتدائية مرة أخرى بإلغاء قرار التحكيم، وأعادت التأكيد على عدم وجود أيِّ اتفاق للتحكيم. |
The respondent denied that there was a dispute between the parties, therefore there was no need for Arbitration. | UN | وأنكر المدعى عليه أن هناك نزاعا بين الطرفين، ومن ثم رأى أن ليس ثمة حاجة للتحكيم. |
Adoption of the UNCITRAL Arbitration Rules as revised in 2010 | UN | اعتماد قواعد الأونسيترال للتحكيم بصيغتها المنقّحة في عام 2010 |
It was questioned whether amending the UNCITRAL Arbitration Rules was part of the mandate of the Working Group. | UN | وطُرح تساؤل بشأن ما إذا كانت مسألة تعديل قواعد الأونسيترال للتحكيم تندرج في ولاية الفريق العامل. |
The contract was governed by English law and provided for Arbitration in London under the London Court of International Arbitration rules. | UN | وكان العقد خاضعاً لأحكام القانون الإنكليزي، وكان ينص على اللجوء للتحكيم في لندن بمقتضى قواعد محكمة لندن للتحكيم الدولي. |
On the other hand, the respondent argued that Arbitration rules are conceptually distinct from an Arbitration law such as the MAL. | UN | وعلى الجانب الآخر، احتج المدّعى عليه بأن قواعد التحكيم تختلف في مفهومها عن قوانين التحكيم مثل القانون النموذجي للتحكيم. |
Since 1990 he has been a member of the Standing Committee of the International Maritime Arbitration Organization in Paris. | UN | وهو منذ عام ١٩٩٠ عضو في اللجنة الدائمة للمنظمة الدولية للتحكيم في قضايا الملاحة البحرية في باريس. |
If those recommendations were not respected, they could place the issue before the President of the Republic for Arbitration. | UN | وإذا لم يتم احترام تلك التوصيات، يمكن للجنة وأمين المظالم عرض المسألة على رئيس الجمهورية للتحكيم فيها. |
France considers the article unacceptable in that, in reality, its aim is to establish a mandatory Arbitration mechanism. | UN | ترى فرنسا أن المادة غير مقبولة ما دامت ترمي، في الواقع، إلى إقامة آلية للتحكيم اﻹجباري. |
Accordingly, the special plea was upheld and the Court referred the parties to Arbitration according to MAL article 8. | UN | وتبعا لذلك، قبلت المحكمة الدفع الخاص وأحالت الطرفين الى التحكيم وفقا للمادة 8 من القانون النموذجي للتحكيم. |
Vice-President of the Arab Court of Arbitration established by the Association arabe de l'arbitrage International, Paris, since 1991. | UN | نائب رئيس محكمة التحكيم العربية التي تقوم بالتحكيم الدولي والتي أنشأها الاتحاد العربي للتحكيم الدولي، باريس، منذ 1991. |
arbitral awards of the Cairo regional centre for international commercial Arbitration. | UN | قرارات التحكيم الصادرة عن مركز القاهرة الاقليمي للتحكيم التجاري الدولي. |
Cairo Regional Centre for International Commercial Arbitration CRCICA IDB.21/Dec.13 IDB.21/28 | UN | مركز القاهرة الاقليمي للتحكيم التجاري الدولي مركز دراسات الآزوت |
There is a need for Arbitration on specific types of loans or debt, in particular odious and illegitimate debt. | UN | وهناك ضرورة للتحكيم بشأن بعض أنماط معينة من القروض أو الديون ولا سيما الديون البغيضة وغير المشروعة. |
Cairo Regional Centre for International Commercial Arbitration CRCICA IDB.21/Dec.13 IDB.21/28 | UN | مركز القاهرة الاقليمي للتحكيم التجاري الدولي مركز دراسات الآزوت |
Compares Russian domestic legislation with UNCITRAL model law on international commercial Arbitration. | UN | مقارنة بين التشريع المحلي الروسي وقانون الأونسيترال النموذجي للتحكيم التجاري الدولي. |
Compares Thai domestic legislation with UNCITRAL model law on international commercial Arbitration. | UN | مقارنة بين التشريع المحلي التايلندي وقانون الأونسيترال النموذجي للتحكيم التجاري الدولي. |
Cairo Regional Centre for International Commercial Arbitration CRCICA IDB.21/Dec.13 IDB.21/28 | UN | مركز القاهرة الاقليمي للتحكيم التجاري الدولي مركز دراسات الآزوت |
Amendment to article 35, paragraph 2, of the Arbitration Model Law | UN | تعديلات للفقرة 2 من المادة 35 من القانون النموذجي للتحكيم |
It also indicates the provisions of the UNCITRAL Arbitration Rules that are relevant to or would be affected by the proposed procedures. | UN | وتشير أيضا إلى أحكام قواعد الأونسيترال للتحكيم التي لها صلة بالإجراءات المقترحة أو التي ستتأثر بها. |
The parties could, if they so agree, either enter into a new agreement to arbitrate, or submit their dispute to State court. | UN | ويمكن للطرفين، إذا اتفقا على ذلك، إما أن يبرما اتفاقا جديدا للتحكيم وإما أن يعرضا النـزاع بينهما على محكمة الدولة. |