I'm ready to give up my life for Ding any moment. | Open Subtitles | أنا مستعد للتخلي عن حياتي لأجل دينغ في أي لحظة |
But we've been at this for hours, and we're still no closer to getting him to give up that location. | Open Subtitles | ولكن كنا في هذا لساعات، ونحن ما زلنا لا أقرب إلى الحصول على له للتخلي عن هذا الموقع. |
It was further recognized that the likelihood of large areas of poor resources within an exploration area would suggest that a high relinquishment percentage is appropriate. | UN | وأقر كذلك أن احتمال وجود مناطق واسعة شحيحة بالموارد ضمن منطقة استكشاف سيجعل من المناسب رفع النسبة المئوية للتخلي. |
The Special Rapporteur sees no reason to depart from this language. | UN | ولا يرى المقرر الخاص أي سبب للتخلي عن هذا المصطلح. |
A national strategy and a plan of action for FGM abandonment were adopted in 2007. | UN | وفي عام 2007، اعتمدت استراتيجية وخطة عمل وطنية للتخلي عن ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث. |
National strategy to eliminate female genital mutilation (FGM), adopted in 2007 | UN | الاستراتيجية الوطنية للتخلي عن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث المعتمدة في عام 2007؛ |
Are you revolutionary enough to girlfriends to give up? | Open Subtitles | هل أنت ثوري بما يكفي للتخلي عن الصديقات؟ |
You're just not ready to give up those rippling muscles. | Open Subtitles | فقط انت لست مستعد للتخلي .علي هذه العضلات البارزة |
Are you ready to give up your career in law enforcement? | Open Subtitles | هل أنت مستعد للتخلي عن مهنتك في مجال إنفاذ القانون؟ |
In the war, the French couldn't wait to give up their Jews. | Open Subtitles | في الحرب، والفرنسيين لا يمكن أن تنتظر للتخلي عن اليهود بها. |
Solicitors informed the Special Rapporteur that the murder led them either to give up criminal practice entirely or to alter the manner in which they handled terrorist related cases. | UN | وقد أبلغ المحامون المقرر الخاص بأن هذه الجريمة دفعتهم إما للتخلي عن الدفاع في القضايا الجنائية كلياً أو تغيير الطريقة التي يتناولون بها الدعاوى المتصلة بالارهابيين. |
They are not prepared to give up their right to threaten non—nuclear—weapon States with the use or threat of use of nuclear weapons. | UN | وهي ليست مستعدة للتخلي عن حقها في تهديد الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية ضد استخدام، أو التهديد باستخدام، تلك اﻷسلحة. |
China reported that, as a result of the sinking of its research vessel, it had had to postpone its arrangements to comply with the prescribed schedule for the relinquishment of areas. | UN | وأفادت الصين أنها اضطرت، بسبب غرق سفينة بحوثها، إلى تأجيل ترتيباتها للامتثال للجدول الزمني المحدد للتخلي عن القطاعات. |
The Special Rapporteur sees no reason to depart from this language. | UN | ولا يرى المقرر الخاص أي سبب للتخلي عن هذا المصطلح. |
Separation as a result of abandonment of post shall not be regarded as a termination within the meaning of the Staff Rules. | UN | ولا يعتبر انتهاء الخدمة نتيجة للتخلي عن الوظيفة انتهاء للخدمة بالمعنى المقصود في النظام الإداري للموظفين. |
In liaison with the United Nations Office at Nairobi, programme the Access tool for preparing the financial statements in order to eliminate any residual manual operations; and refine the description of the checks and controls | UN | بالتعاون مع مكتب الأمم المتحدة في نيروبي: تصميم استخدام برنامج الوصول " أكسس " لإعداد البيانات المالية للتخلي عن أية عمليات يدوية متبقية، وتحسين مواصفات عمليتي الفحص والمراقبة |
Good enough to ditch your husband and kids in the middle of the day? | Open Subtitles | جيد كفاية للتخلي عن زوجك واطفالك في منتصف اليوم؟ |
Countries with intermediate regimes are facing more pressures, with Turkey as the country most recently forced to abandon its crawling peg. | UN | وتواجه البلدان التي تتبنى نظما وسطى ضغوطا أكبر، حيث أن تركيا هي آخر بلد اضطر للتخلي عن تثبيت عملته. |
So you're ready to throw your lives away for that? | Open Subtitles | إذن فأنتم مستعدون للتخلي عن أرواحكم من أجل ذلك؟ |
A communication strategy was drawn up and launched in 2009 for the total elimination of all forms of excision; it has four major themes: | UN | إعداد وإطلاق استراتيجية اتصال في عام 2009 للتخلي الكامل عن جميع أشكال ختان الإناث. وتتضمن هذه الاستراتيجية أربعة محاور عمل هي: |
I was ready to give up on Nicki, but you blew on those dying embers. | Open Subtitles | كنت على استعداد للتخلي عن نيكي، كنك فجر على تلك الجمر الموت. |
Nor is Gibraltar willing to forego the assertion and pursuit of our international legal and political rights. | UN | كما أن جبل طارق ليست على استعداد للتخلي عن تأكيد وممارسة حقوقنا القانونية والسياسية الدولية. |
abandoning that principle could have an adverse effect on the goal of achieving the universality of the core international human rights treaties. | UN | ويمكن أن يكون للتخلي عن هذا المبدأ أثر سلبي على هدف تطبيق المعاهدات الدولية الرئيسية لحقوق الإنسان على نطاق عالمي. |
In all these circumstances, the inevitable conclusion to be drawn is that Israel is not prepared to relinquish control over the borders of Gaza. | UN | وفي ظل كل هذه الظروف، لا مناص من الاستـنـتاج بأن إسرائيل غير مستعدة للتخلي عن سيطرتها على حدود غزة. |
That also initiated a process of voluntary renunciation of one of the largest nuclear arsenals in the world. | UN | وقد أدى ذلك أيضا إلى بدء عملية للتخلي الطوعي عن واحدة من أكبر الترسانات النووية في العالم. |
Driving was a way for me to move forward with my life, to let go of the past. | Open Subtitles | القيادة كانت وسيلة لي للتقدم في حياتي للتخلي عن الماضي |