"للتربة" - Traduction Arabe en Anglais

    • soil
        
    • soils
        
    To overcome this knowledge gap, rapid soil visual assessment methods have been developed and adapted to various contexts. UN وللتغلب على هذه الفجوة المعرفية، استحدثت أساليب للتقييم البصري السريع للتربة وتم تكييفها مع مختلف الظروف.
    The below-ground reservoir includes inorganic and organic carbon, the latter being made up of live and dead roots and soil organic matter. UN ويشمل الخزان الموجود تحت سطح الأرض الكربون غير العضوي والكربون العضوي الذي يتألف من جذور حية وميتة ومواد عضوية للتربة.
    Thus, weekly application of water is required to maintain proper soil moisture. UN وهكذا، يكون من المطلوب الري أسبوعيا للحفاظ على رطوبة ملائمة للتربة.
    Mr. Szabo, as a forensic evidence technician, did you perform an analysis of the soil from Mr. Kuharski's sneakers? Open Subtitles سيد زابو بحكم عملك فنيًا لجمع الأدلة الجنائية هل أجريتَ تحليلاً للتربة العالقة في حذاء السيد كاهورسكي؟
    It is not necessary to pre-treat soils, sludge and water. UN وليس من الضروري القيام بالمعالجة المسبقة للتربة والحمأة والماء.
    It provides the most favourable soil conditions for plant growth, particularly by managing organic matter and by raising soil biotic activity. UN وهي توفر التربة الأكثر مواتاة لنمو النبات، ولا سيما عن طريق إدارة المواد العضوية وعن طريق زيادة النشاط الحيوي للتربة.
    Indeed, supplying nutrients to the soil does not necessarily require adding mineral fertilizers. UN وبالفعل، لا يتطلب توفير المواد المغذية للتربة بالضرورة إضافة الأسمدة المعدنية.
    Data on laboratory soil studies or field investigations are limited. UN لكن البيانات عن الدراسات المختبرية للتربة أو الاستقصاءات الحقلية محدودة.
    The remaining material, called digestate, can be recycled as a valuable nutrient source and soil conditioner. UN أما المواد المتبقية بعد ' الهضم`، فيمكن إعادة تدويرها كمصدر للمغذيات القيمة والمغذية للتربة.
    In addition to being a source of plant nutrients, it improves the physicochemical and biological properties of the soil. III. Strengthening an enabling environment for implementation UN وهي، بالإضافة إلى كونها مصدرا للمواد المغذية للنبات، تحسن من الخواص الفيزيائية والكيميائية والبيولوجية للتربة.
    The Convention must work as a multilateral soil framework for adaptation, mitigation and resilience in combating the effects of climate change. UN ويجب أن تعمل الاتفاقية كإطار متعدد الأطراف للتربة من أجل التكيف والتخفيف والتأقلم في مكافحة آثار تغير المناخ.
    The identification is affected by the location, the chemical composition of the soil and the quality and quantity of skeletal material. UN وتتأثر عملية تحديد الهوية بعوامل الموقع والتركيب الكيميائي للتربة ونوعية رفات الهياكل العظمية وكميتها.
    Iraq further states that, to the extent that any oil remains, such oil would be heavy end products that are useful in improving soil productive properties. UN ويذكر العراق أيضاً أن هذا النفط أيا كان مقداره يتخذ شكل منتجات نهائية ثقيلة مفيدة في تحسين الخصائص الإنتاجية للتربة.
    Intrusive remediation techniques, especially those involving soil excavation, will cause additional disturbance to sensitive soils. UN فتقنيات الإصلاح التقحمية، وبخاصة التقنيات التي تنطوي على حفر التربة، تسبب اضطرابات إضافية للتربة الحساسة.
    Intrusive remediation techniques, especially those involving soil excavation, will cause additional disturbance to sensitive desert soils. UN فالتقنيات الإصلاحية الاندساسية، ولا سيما تقنيات حفر التربة، تسبب اضطرابات إضافية للتربة الصحراوية الحساسة.
    Intrusive remediation techniques, especially those involving soil excavation, will cause additional disturbance to sensitive desert soils. UN فالتقنيات الإصلاحية الاندساسية، ولا سيما تقنيات حفر التربة، تسبب اضطرابات إضافية للتربة الصحراوية الحساسة.
    The high pH value of soil in Israel reduces the danger of plant uptake of, and water contamination by, heavy metals. UN ويقلل ارتفاع الرقم الهيدروجيني للتربة في إسرائيل من خطر امتصاص النباتات للمعادن الثقيلة، وتلوث المياه بها.
    Method based on the thermic regime of the soil during the cultivation period UN أسلوب مستند إلى النظام الحراري للتربة خلال فترة الزراعة
    In addition, workers are directly exposed to contaminated soils. UN وبالإضافة إلى ذلك يتعرض العمال مباشرة للتربة الملوثة.
    In addition, workers are directly exposed to contaminated soils. UN وبالإضافة إلى ذلك يتعرض العمال مباشرة للتربة الملوثة.
    For nitrogen-poor regions, including Africa, the overall challenge is to increase the nutrient status of soils. UN وبالنسبة للمناطق التي تفتقر إلى النيتروجين، بما فيها أفريقيا، يكمُن التحد العام في تحسين حالة العناصر المغذية للتربة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus