"للتصديق العالمي" - Traduction Arabe en Anglais

    • universal ratification
        
    It should also promote the universal ratification of the Convention and withdrawal of reservations, as stated in the relevant indicator of achievement. UN وينبغي أيضا الترويج للتصديق العالمي على الاتفاقية وسحب التحفظات، كما ورد في مؤشر الإنجاز ذي الصلة.
    The Platform establishes the year 2000 as the target for universal ratification of the Convention. UN ويتخذ المنهاج سنة ٢٠٠٠ هدفا للتصديق العالمي على الاتفاقية.
    We therefore wish to call on States to continue to support universal ratification of the Rome Statute. UN لذا، فإننا نود أن نطلب إلى جميع الدول الأعضاء أن تواصل دعمها للتصديق العالمي على نظام روما الأساسي.
    Furthermore, we wish to call on States to continue to support universal ratification of the Rome Statute and to keep the momentum to that end. UN وعلى ذلك، نود أن نناشد الدول مواصلة دعمها للتصديق العالمي على نظام روما الأساسي والحفاظ على الزخم حتى النهاية.
    Yet the reaffirmed goal of universal ratification of international human rights treaties should not remain a pious hope, or a Utopia. UN غير أن الهدف المعلن للتصديق العالمي على المعاهدات الدولية الخاصة بحقوق الإنسان لا يجب أن يظلّ أمنية ضائعة أو حلما.
    Brazil was a strong supporter of universal ratification of the Convention on the Rights of the Child and its Optional Protocols. UN والبرازيل مؤيدة قوية للتصديق العالمي على اتفاقية حقوق الطفل وبروتوكوليها الاختياريين.
    He has also initiated an intensive campaign for universal ratification of the Convention. UN كما بادر بشن حملة مكثفة للتصديق العالمي على الاتفاقية.
    The strong support of national programmes of action for universal ratification and implementation of the Convention on the Rights of the Child continues unabated. UN وظل الدعم القوي الذي تقدمه المنظمات غير الحكومية للتصديق العالمي على اتفاقية حقوق الطفل وتنفيذها على أشده.
    62. NGOs are providing strong support for the universal ratification and implementation of the Convention on the Rights of the Child. UN ٦٢ - وتقدم المنظمات غير الحكومية دعما قويا للتصديق العالمي على اتفاقية حقوق الطفل وتنفيذها.
    It called for the eradication of all forms of discrimination against women, and set a goal of universal ratification of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women by the Year 2000. UN ودعا أيضا إلى القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وحدد هدفا للتصديق العالمي على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة بحلول عام ٢٠٠٠.
    56. Non-governmental organizations are providing strong support for the universal ratification and implementation of the Convention on the Rights of the Child. UN ٥٦ - وتقدم المنظمات غير الحكومية دعما قويا للتصديق العالمي على اتفاقية حقوق الطفل وتنفيذها.
    The year 1995 was set as the target date for universal ratification of the Convention on the Rights of the Child and the year 2000 for the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination Against Women. UN وحدد عام ١٩٩٥ موعدا لتحقيق التصديق العالمي على اتفاقية حقوق الطفل وعام ٢٠٠٠ للتصديق العالمي على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    13. The United Nations campaign for the universal ratification of the Optional Protocols is a major initiative in this area. UN 13 - وتشكل حملة الأمم المتحدة للتصديق العالمي على البروتوكولين الاختياريين مبادرة رئيسية في هذا المجال.
    The joint global campaign for universal ratification of the Optional Protocols to the Convention by 2012 was proof that cooperation accelerated progress. UN وقالت إن الحملة العالمية المشتركة للتصديق العالمي على البروتوكولات الاختيارية للاتفاقية بحلول عام 2012 هي دليل على أن التعاون يعجِّل التقدم.
    " 10. Regrets the fact that the deadline set by the 2001 Durban World Conference for the universal ratification of the Convention has not been met; UN " 10 - تأسف لعدم الوفاء بالموعد النهائي الذي تحدد في مؤتمر دوربان العالمي لعام 2001 للتصديق العالمي على الاتفاقية؛
    We therefore call for the universal ratification of the Rome Statute and stress the importance of cooperation by States parties and States not parties with the Court, both in general and specifically with regard to the execution of arrest warrants. UN لذلك ندعو للتصديق العالمي على نظام روما الأساسي ونؤكد أهمية تعاون الدول الأطراف والدول غير الأطراف مع المحكمة، سواء بصفة عامة أو على وجه التحديد فيما يتعلق بتنفيذ أوامر القبض.
    25. In regard to inter-agency collaboration, UNICEF would be supporting the call by ILO for the universal ratification of Convention No. 182. UN ٢٥ - وفيما يتعلق بالتعاون المشترك بين الوكالات، ستدعم اليونيسيف نداء منظمة العمل الدولية للتصديق العالمي على الاتفاقية رقم ١٨٢.
    The World Conference on Human Rights, held in Vienna in 1993, set the end of 1995 as a target for its universal ratification of the Convention on the Rights of the Child: we are now six years behind this target. UN وقد حدد المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان، الذي عُقد في فيينا في عام 1993، نهاية عام 1995 كهدف للتصديق العالمي على الاتفاقية. وتخلفنا الآن عن تحقيق هذا الهدف بمقدار ست سنوات.
    However, it was regrettable that the target date of 2000 for its universal ratification had not been met, that many countries had formulated reservations and that the Committee on the Elimination of Discrimination against Women had not been able to consider all the complaints submitted. UN غير أنه من المؤسف أنه لم يتم الوفاء بالموعد المستهدف في عام 2000 للتصديق العالمي على الاتفاقية، وأن كثيراً من البلدان قد وضعت تحفظات وأن اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة لم تتمكن من النظر في جميع الشكاوي المقدمة.
    In particular, States should accede to the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination, with a view to universal ratification by the year 2005, and consider making the declaration under article 14. UN وينبغي للدول بالخصوص أن تنضم إلى الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، توخياً للتصديق العالمي عليها بحلول عام 2005، والنظر في إصدار الإعلان بموجب المادة 14.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus