"للتصدي للاتجار" - Traduction Arabe en Anglais

    • to address trafficking
        
    • to tackle trafficking
        
    • to counter trafficking
        
    • against trafficking
        
    • addressing trafficking
        
    • to deal with the trafficking
        
    • to respond to trafficking
        
    • to address the trafficking
        
    • to deal with the illicit traffic
        
    • to combat trafficking
        
    • response to trafficking
        
    • to confront trafficking
        
    • to deal with trafficking
        
    The Committee regrets the absence of data in respect of both trafficking and prostitution and that the State party does not have a National Plan of Action to address trafficking. UN وتعرب اللجنة عن أسفها لعدم وجود بيانات عن الاتجار والبغاء، ولأن الدولة الطرف ليست لديها خطة عمل وطنية للتصدي للاتجار.
    As a result, both IOM and OSCE were invited by the State Secretary of Kyrgyzstan to provide recommendations to address trafficking from the Republic. UN ونتيجة لذلك، دعا وزير خارجية قيرغيزستان المنظمتين إلى تقديم توصيات للتصدي للاتجار انطلاقا من هذه الجمهورية.
    Steps had also been taken to address trafficking in women and prostitution. UN واتُخذت أيضا خطوات للتصدي للاتجار بالنساء والبغاء.
    Enforcement and prosecution work to tackle trafficking UN العمل المتعلق بإنفاذ القانون والملاحقة القضائية للتصدي للاتجار بالبشر
    She outlined initiatives taken in her country to counter trafficking in persons and to protect and support child victims and witnesses. UN وعرضت المحاورة لمبادرات تُنفّذ في بلدها للتصدي للاتجار بالأشخاص ولحماية ومساندة الضحايا والشهود من الأطفال.
    (iii) What experience has been gained in developing effective legislative responses against trafficking in natural resources? UN `3` ما هي الخبرة المكتسبة في وضع تدابير تشريعية فعّالة للتصدي للاتجار غير المشروع بالموارد الطبيعية؟
    Indicate what specific measures there are to address trafficking for purposes of forced marriage or marriages contracted through deceit. UN والمطلوب ذكر الإجراءات المحددة الموجودة للتصدي للاتجار لأغراض الزواج بالإكراه أو الزواج المعقود عن طريق الخداع.
    supporting country level and regional capacity to implement conventions and commitments to address trafficking in women and girls UN دعم القدرات على المستوى القطري والإقليمي لتنفيذ الاتفاقية والالتزامات للتصدي للاتجار بالنساء والفتيات
    510. Over 50 countries indicated that they either amended their laws or initiated legislative reforms to address trafficking and the exploitation of prostitution. UN 510- وأفاد أكثر من 50 بلدا إما عن تعديل قوانينها أو عن شروعها في إجراء إصلاحات تشريعية للتصدي للاتجار واستغلال البغاء.
    It applauded the adoption of legislation against female genital mutilation (FGM) and measures to address trafficking in persons, especially women and children. UN وهنأت الكونغو على اعتماد تشريع لمكافحة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث واتخاذ تدابير للتصدي للاتجار بالأشخاص ولا سيما النساء والأطفال.
    The Committee notes the efforts made by the State party to address trafficking in human beings by adopting strategies and legislative acts. UN 17- تحيط اللجنة علماً بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف للتصدي للاتجار بالبشر عن طريق اعتماد استراتيجيات ونصوص تشريعية.
    Please indicate whether the State party envisages enacting a law and developing a comprehensive national strategy to address trafficking in women and girls and exploitation of prostitution. UN ويرجى بيان ما إذا كانت الدولة الطرف تعتزم سن قانون ووضع استراتيجية وطنية شاملة للتصدي للاتجار بالنساء والفتيات واستغلالهن في البغاء.
    6.8 Initiatives being undertaken to address trafficking and the exploitation of trafficking UN 6-8 المبادرات الجاري اتخاذها للتصدي للاتجار والاستغلال عن طريق الاتجار
    Clear mechanisms and prudent legislative measures had also been implemented to address trafficking of children, especially vulnerable groups such as children with disabilities, girls, internally displaced children and asylum seekers. UN ونفذت أيضا آليات واضحة وتدابير تشريعية حصيفة للتصدي للاتجار بالأطفال، وخاصة الفئات المستضعفة مثل الأطفال ذوي الإعاقة، والبنات، والأطفال المشردين داخليا وملتمسي اللجوء.
    The delegation would provide the Committee with written information on the treatment of complaints and the legal framework in place to tackle trafficking. UN وسيقدم الوفد إلى اللجنة معلومات كتابية عن معالجة الشكاوى والإطار القانوني القائم للتصدي للاتجار.
    Furthermore, what measures are in place to tackle trafficking of human beings, in particular women and girls, for domestic servitude within the State party? UN وبالإضافة إلى ذلك، ما هي التدابير المتخذة للتصدي للاتجار بالبشر، ولا سيما النساء والفتيات، لأغراض الاسترقاق لإنجاز الأعمال المنزلية في الدولة الطرف؟
    She outlined initiatives taken in her country to counter trafficking in persons and to protect and support child victims and witnesses. UN وعرضت المحاورة لمبادرات تُنفّذ في بلدها للتصدي للاتجار بالأشخاص ولحماية ومساندة الضحايا والشهود من الأطفال.
    (iv) What experience has been gained in developing effective legislative responses against trafficking in cultural property? UN `4` ما هي الخبرة المكتسبة في وضع تدابير تشريعية فعّالة للتصدي للاتجار بالممتلكات الثقافية؟
    Please provide updated information on the specific measures addressing trafficking in women and girls and their implementation and cooperation at the national level. UN يرجى تقديم معلومات حديثة عن التدابير المحـددة للتصدي للاتجار بالنساء والفتيات وتنفيذها وتنسيقها على الصعيد الوطني.
    Delegates from the Southeast Asian and West African regions expressed high interest in the project, explaining that in both regions unaccompanied child migration is a serious problem, and many countries lack legal or policy instruments to deal with the trafficking of children. UN وأعرب مندوبون من منطقتي جنوب شرق آسيا وغرب أفريقيا عن اهتمام كبير بالمشروع، موضحين أن هجرة الأطفال غير المصحوبين بذويهم تُعد مشكلة خطرة في كلتا المنطقتين، ويفتقر العديد من البلدان إلى الصكوك القانونية أو صكوك السياسات اللازمة للتصدي للاتجار بالأطفال.
    25. Reaffirm that the promotion and protection of human rights for all and effective measures to respond to trafficking in persons are complementary and mutually reinforcing; UN 25 - إعادة التأكيد على أن تعزيز وحماية حقوق الإنسان للجميع واتخاذ تدابير فعالة للتصدي للاتجار بالأشخاص أمور يكمل ويعزز كل منها الآخر؛
    In Sri Lanka, the penal code was revised to address the trafficking of children for sexual purposes. UN وفي سري لانكا تم تنقيح القانون الجنائي للتصدي للاتجار غير المشروع بالأطفال للأغراض الجنسية.
    18. The Special Rapporteur intends to establish a dialogue with Governments concerning allegations and prospective field missions with a view to assisting the Governments concerned in finding appropriate solutions to deal with the illicit traffic and dumping of toxic and dangerous products and wastes, especially in African and other developing countries. UN ٨١- وتعتزم المقررة الخاصة إقامة حوار مع الحكومات بشأن الادعاءات والبعثات الميدانية المحتملة بغية مساعدة الحكومات المعنية في إيجاد حلول مناسبة للتصدي للاتجار بالمنتجات والنفايات السمية والخطرة وإلقائها بصورة غير مشروعة، وبخاصة في البلدان اﻷفريقية وغيرها من البلدان النامية.
    Noting efforts to address trafficking in women and children, Sudan expressed the wish that Mali pursue its efforts to combat trafficking in children and the sale of children. UN وفي معرض الإشارة إلى الجهود التي بذلت للتصدي للاتجار بالنساء والأطفال، أعرب السودان عن أمله في أن تواصل مالي جهودها الرامية إلى مكافحة الاتجار بالأطفال وبيع الأطفال.
    In addition, training and seminars supported efforts to provide a more comprehensive response to trafficking in persons. UN إضافة إلى ذلك، عمل التدريب والحلقات الدراسية على دعم الجهود الرامية إلى تقديم استجابة أشمل للتصدي للاتجار بالأشخاص.
    This law enhances the legal framework to confront trafficking in human beings, lechery with minors for pay, execution of trips aiming at sexual intercourse or other lechery actions against a minor, or child pornography. UN ويعزز هذا القانون الإطار القانوني للتصدي للاتجار بالبشر، والفسق مع القصر لقاء أجر، والسفر بهدف ممارسة الجنس أو الفسق مع القصر أو استغلال الأطفال في المواد الإباحية.
    It wished to hear more, however, about other measures adopted to deal with trafficking in human beings, particularly women, and sexual exploitation. UN ومع ذلك، أعربت عن رغبتها في تلقي مزيد من المعلومات عن التدابير الأخرى المتخذة للتصدي للاتجار بالبشر، ولا سيما النساء، وكذلك للاستغلال الجنسي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus