"للتضامن" - Traduction Arabe en Anglais

    • Solidarity
        
    • Solidarité
        
    • Solidaridad
        
    The Chair made some welcoming remarks, acknowledging the annual Week of Solidarity with the Peoples of Non-Self-Governing Territories. UN أدلى الرئيس ببعض عبارات الترحيب، وأعلن الأسبوع السنوي للتضامن مع شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    Reaching a climate change agreement is therefore a test of multilateral Solidarity. UN ولذلك يعدّ إبرام اتفاق بشأن تغير المناخ اختبارا للتضامن المتعدد الأطراف.
    This meeting coincides with the International Day of Solidarity with the Palestinian People, which was observed yesterday. UN ويتزامن عقد هذه الجلسة مع اليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني، الذي احتفل به أمس.
    Protection and assistance programmes, particularly in developing countries, continued to be a key element of Solidarity towards refugees. UN ولا تزال برامج الحماية والمساعدة، خاصة في البلدان النامية، تشكل عنصرا رئيسيا للتضامن في سبيل اللاجئين.
    The President of Tunisia had proposed the establishment of a World Solidarity Fund to help destitute countries, eradicate poverty and promote development. UN وذكر أن رئيس تونس قد اقترح إنشاء صندوق للتضامن العالمي من أجل مساعدة البلدان الفقيرة والقضاء على الفقر وتعزيز التنمية.
    To achieve such sharing we need a new international culture of Solidarity. UN وللتوصل إلى هذا التقاسم، فإننا نحتاج إلى ثقافة دولية جديدة للتضامن.
    Mr. Hirohisa Kitano and Japan Lawyers International Solidarity Association UN السيد هيروهيسا كيتانو ورابطة المحامين اليابانيين الدولية للتضامن
    Sardar Aftab Ahmed, Asian Committee of Solidarity with Arabs UN ساردار أفتاب أحمد، اللجنة الآسيوية للتضامن مع العرب
    At the Johannesburg Summit, world leaders called for the establishment of a Solidarity fund to eradicate poverty and promote sustainable development. UN وكان زعماء العالم قد دعوا، في مؤتمر قمة جوهانسبرغ، إلى إنشاء صندوق للتضامن للقضاء على الفقر وتعزيز التنمية المستدامة.
    The Committee noted with appreciation that the International Day of Solidarity had also been observed in many cities throughout the world. UN وأشارت اللجنة مع التقدير إلى أنه تم الاحتفال أيضا باليوم الدولي للتضامن في مدن كثيرة في شتى أنحاء العالم.
    The Millennium Development Goals contain specific promises of Solidarity. UN إن الأهداف الإنمائية للألفية تشمل وعودا محددة للتضامن.
    The Solidarity of nations should always prevail over national egoism. UN وينبغي أن يكون للتضامن دائما الغلبة على الأنانية القومية.
    Oxfam Solidarity continued to receive reports of human rights violations in the part of Western Sahara occupied by Morocco. UN وتواصل منظمة أوكسفان للتضامن تلقي تقارير عن انتهاكات لحقوق الإنسان في جزء الصحراء الغربية الذي يحتله المغرب.
    The microcredit programme has been established with the help of two banks: the West Africa Bank and the Regional Bank of Solidarity. UN وأنشئ برنامج الائتمانات البالغة الصغر بمساعدة مصرفين: مصرف غرب أفريقيا والمصرف الإقليمي للتضامن.
    Yesterday, we pledged our Solidarity with the struggle of the Palestinian people when we commemorated the International Day of Solidarity with the Palestinian People. UN لقد تعهدنا بالأمس بالتضامن مع نضال الشعب الفلسطيني عندما احتفلنا باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني.
    Permit me to convey the message of my President, His Excellency Mahinda Rajapaksa, on the occasion of the International Day of Solidarity with the Palestinian People. UN واسمحوا لي أن أنقل رسالة رئيس جمهوريتي، فخامة السيد مهيندا رجباكسا، بمناسبة اليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني.
    Yesterday, we also marked the International Day of Solidarity with the Palestinian People. UN أمس، احتفلنا أيضاً باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني.
    Once again, we meet this year to observe the International Day of Solidarity with the Palestinian People. UN مرة أخرى، نجتمع هذه السنة للاحتفال باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني.
    Some of these activities include the reactivation of the Nicaraguan Palestinian community association and the establishment of a committee for Solidarity with the Palestinian people. UN وتشمل بعض هذه الأنشطة إعادة تفعيل الرابطة المجتمعية النيكاراغوية الفلسطينية، وإنشاء لجنة للتضامن مع الشعب الفلسطيني.
    On the contrary, it is a resounding message of Solidarity with them and of extreme concern for their plight. UN على العكس من ذلك، إنه رسالة مدوية للتضامن معه تعبر عن القلق الشديد إزاء محنته.
    Fondation des œuvres pour la Solidarité et le bien-être social UN المؤسسة الخيرية للتضامن والرفاه الاجتماعي
    Organización de la Solidaridad de los Pueblos de Africa, Asia y América UN منظمة شعوب آسيا وأفريقيا وأمريكا اللاتينية للتضامن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus