Below we give a non-exhaustive listing of the root causes of torture and ill-treatment at different levels: | UN | ونعرض في الفقرات التالية قائمة غير حصرية بالأسباب الجذرية للتعذيب وسوء المعاملة على مستويات مختلفة: |
This long period of incommunicado detention exposes persons held in custody to an increased risk of torture and ill-treatment. | UN | وهذه المدة الطويلة من الاحتجاز المقطوع بالعالم الخارجي يجعل من يخضع له أكثر عرضة للتعذيب وسوء المعاملة. |
The two men had reportedly been subjected to torture and ill-treatment in detention. | UN | وزُعم أن الرجلين تعرضا للتعذيب وسوء المعاملة أثناء الاحتجاز. |
They were allegedly subjected to torture and ill-treatment during interrogation in the Leninsky district of the Regional Department of the Internal Affairs. | UN | ويدعى أنهما تعرضا للتعذيب وسوء المعاملة خلال استجوابهما في إدارة وزارة الداخلية بمقاطعة ليننغراد. |
The complainant experienced torture and illtreatment by the authorities and the LTTE before he left the country. | UN | وقد تعرض مقدم الشكوى من قبل للتعذيب وسوء المعاملة من قبل السلطات وجبهة تحرير نمور التاميل قبل أن يغادر البلد. |
Detainees are often subjected to torture and ill-treatment and are denied access to legal services. | UN | وغالبا ما يتعرض المعتقلون للتعذيب وسوء المعاملة ويُحرمون من الحصول على الخدمات القانونية. |
The complainant insists that the pardon granted to the Civil Guards denies the very existence of the torture and ill-treatment of which he was the victim. | UN | ويصر صاحب الشكوى على أن العفو الممنوح لضباط الحرس المدني يمثل إنكاراً للتعذيب وسوء المعاملة اللذين كان ضحية لهما. |
Both alleged that they had been interrogated continuously for several days and subjected to torture and ill-treatment. | UN | وادعى كلاهما أنهما استُجوِبا بلا انقطاع لعدة أيام وتعرضا للتعذيب وسوء المعاملة. |
Furthermore, it coordinates with local and international interlocutors with a view to putting an end to torture and ill-treatment. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن الدولة الطرف تنسق مع المحاورين على المستويات المحلية والدولية من أجل وضع حد للتعذيب وسوء المعاملة. |
This long period of incommunicado detention exposes persons held in custody to an increased risk of torture and ill-treatment. | UN | وهذه المدة الطويلة من الحبس الانفرادي تجعل من يخضع لها أكثر عرضة للتعذيب وسوء المعاملة. |
HRA documented 843 cases of prisoners in 2013, complaining of torture and ill-treatment. | UN | ووثقت منظمة المدافعون عن حقوق الإنسان في عام 2013 حالة 843 سجيناً اشتكوا تعرضهم للتعذيب وسوء المعاملة. |
He was allegedly subjected to torture and ill-treatment during the investigation phase. | UN | ويُزعم أنه تعرَّض للتعذيب وسوء المعاملة أثناء فترة التحقيق. |
The State party should also ensure that military personnel and intelligence services are trained with regard to the absolute prohibition of torture and ill-treatment. | UN | وينبغي أن تحرص الدولة الطرف أيضاً على تدريب أفراد الجيش والمخابرات بشأن الحظر المطلق للتعذيب وسوء المعاملة. |
Such victims face torture and ill-treatment. | UN | ويتعرض أولئك الضحايا للتعذيب وسوء المعاملة. |
The State party should also ensure that military personnel and intelligence services are trained with regard to the absolute prohibition of torture and ill-treatment. | UN | وينبغي أن تحرص الدولة الطرف أيضاً على تدريب أفراد الجيش والمخابرات بشأن الحظر المطلق للتعذيب وسوء المعاملة. |
Allegations of torture and ill-treatment in police custody | UN | ادعاءات التعرض للتعذيب وسوء المعاملة عند الاحتجاز في مراكز الشرطة |
torture and ill-treatment of Canadians detained abroad | UN | تعرُّض الكنديين المحتجزين في الخارج للتعذيب وسوء المعاملة |
The reaction of the courts to his claim of having been subjected to torture and ill-treatment was unsatisfactory. | UN | ويرى أن رد فعل المحاكم على ادعائه بالتعرض للتعذيب وسوء المعاملة لم يكن مرضياً. |
Indonesia raised concern with regard to the poor conditions in prisons and detention centres where detainees were subject to torture and illtreatment. | UN | وأعربت إندونيسيا عن قلقها إزاء سوء الأحوال في السجون ومراكز الاعتقال، حيث يخضع المحتجزون للتعذيب وسوء المعاملة. |
The complainant cites several examples of Tunisians who were allegedly subjected to torture or ill-treatment after arriving in Tunisia. | UN | ويورد صاحب الشكوى أمثلة عديدة على مواطنين تونسيين يدعي أنهم تعرضوا للتعذيب وسوء المعاملة بعد وصولهم إلى تونس. |
Mr. Chamia was taken to their facilities where he was tortured and ill-treated over several months. | UN | واقتيد السيد شامية إلى مقارهم حيث تعرض للتعذيب وسوء المعاملة على مدى عدة أشهر. |
Although to a lesser extent and less frequently than in previous years, the Special Rapporteur did receive complaints of detainees held for short periods suffering torture and ill treatment. | UN | وقد تلقى المقرر الخاص شكاوى من أشخاص احتجزوا لفترات قصيرة وتعرضوا للتعذيب وسوء المعاملة لكن هذه الشكاوى كانت أضيق نطاقاً وأقل تكرراً مما في سنوات سابقة. |
He was placed in detention in Riyadh under the authority of the General Intelligence Presidency, where he was allegedly subjected to torture and other ill-treatment. | UN | واحتُجز في الرياض حيث كان خاضعاً لسلطة رئاسة الاستخبارات العامة، حيث ويُدعى أنه تعرض للتعذيب وسوء المعاملة. |
These mostly concerned people detained at the Third Rapid Deployment Battalion in Kamenge, in the municipality of Bujumbura, who were allegedly tortured or ill-treated. | UN | وقد أصابت هذه الاعتداءات، بصورة خاصة، المحتجزين في كتيبة التدخل الثالثة في كامنغي ببلدية بوجمبورا، الذين تعرضوا للتعذيب وسوء المعاملة. |
The individuals reportedly engaged in a dry hunger strike in protest of their torture and mistreatment while in prison. | UN | وقيل إن هؤلاء الأفراد قاموا بالإضراب عن الطعام الجاف احتجاجا على تعرضهم للتعذيب وسوء المعاملة أثناء وجودهم في السجن. |