"للتعريف" - Traduction Arabe en Anglais

    • to publicize
        
    • the definition
        
    • to give publicity to
        
    • to promote
        
    • to introduce
        
    • to disseminate
        
    • definition of
        
    • to raise awareness
        
    • to make the
        
    • to identify
        
    • to communicate
        
    • publicizing
        
    • familiarization
        
    • induction
        
    • promoting
        
    All possible means should be used to publicize the amendment. UN ودعا إلى استخدام جميع السبل الممكنة للتعريف بحصول التعديل.
    A number of measures have been taken to publicize the Convention: UN اتخذت الإجراءات التالية للتعريف بالاتفاقية:
    the definition of an older person adopted by the World Health Organization is a person over 60 years old. UN ووفقاً للتعريف الذي اعتمدته منظمة الصحة العالمية، فإن الشخص المسن هو الشخص الذي يتجاوز الستين من العمر.
    The Council shall take such measures as are considered necessary to give publicity to and information about jute and jute products. UN 5- يتخذ المجلس ما يعتبر ضرورياً من تدابير للتعريف بالجوت ومنتجات الجوت وتوفير معلومات عنها.
    Production of special publications to promote the issues covered by the Basel Convention; Information material for the 2009 commemorative events UN إنتاج منشورات خاصة للتعريف بالقضايا التي تعالجها اتفاقية بازل؛ وإنتاج مواد إعلامية عن أحداث إحياء الذكرى في عام 2009
    The current reporting exercise had offered an opportunity to publicize the content of the report and the Convention itself throughout Uruguay. UN وإن عملية الإبلاغ الحالية تتيح فرصة للتعريف بمحتويات التقرير وبالاتفاقية نفسها في كل أنحاء أوروغواي.
    These networks organized artistic activities and theatre productions to publicize the problem and also conferences for secondary school students. UN واضطلعت هذه الشبكات بأنشطة فنية وقدمت أعمالا مسرحية للتعريف بالمشكلة؛ وعُقدت أيضا مؤتمرات لطلبة التعليم الثانوي.
    She welcomed the suggestion to make further efforts to publicize the Constitution and relate it to the Convention. UN وأعربت عن ترحيبها باقتراح بذل المزيد من الجهود للتعريف بالدستور وعلاقته بالاتفاقية.
    :: Development of outreach materials in order to publicize the fundamental rights of indigenous peoples as well as the functions of the Ethnic Rights Department UN :: إعداد مواد دعائية للتعريف بالحقوق الأساسية للشعوب الأصلية وبمهام مديرية حقوق الإثنيات
    The new formulation of the definition in draft article 1 did not, therefore, provide a satisfactory solution to the problems it raised. UN وقال إن الصياغة الجديدة للتعريف كما عرضت في مشروع المادة 1 لا تعتبر لهذا السبب حلا مرضيا للمشاكل التي أثارتها.
    Support was, accordingly, expressed for the definition employed in the Tadic case, considered by the International Tribunal for the former Yugoslavia. UN وأُعرب بناء على ذلك عن التأييد للتعريف الذي استُخدم في قضية تاديتش التي نظرت فيها المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    Consequently, in accordance with the definition arrived at by the Commission: UN لذلك، ووفقا للتعريف الذي اعتمدته اللجنة:
    The Council shall take such measures as are considered necessary to give publicity to and information about jute and jute products. UN 5- يتخذ المجلس ما يعتبر ضرورياً من تدابير للتعريف بالجوت ومنتجات الجوت وتوفير معلومات عنها.
    The Committee welcomes the efforts undertaken by HKSAR to give publicity to its report and its commitment to give wide dissemination to the Committee's concluding observations. UN 233- وترحب اللجنة بالجهود التي بذلتها منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة للتعريف بتقريرها، وبالتزامها بأن تعمم الملاحظات الختامية للجنة على نطاق واسع.
    Internal/external (funds required for basic design) Production of special publications to promote the issues covered by the Basel Convention; information material for the 2009 commemorative events UN إنتاج منشورات خاصة للتعريف بالقضايا التي تعالجها اتفاقية بازل؛ وإنتاج مواد إعلامية عن أحداث الاحتفال في عام 2009 بالذكرى العشرين لاعتماد اتفاقية بازل.
    During each session, a presentation was organized with staff members of OHCHR to introduce the work of the High Commissioner on Human Rights. UN وخلال كل جلسة، قدم موظفو المفوضية عرضاً للتعريف بعمل المفوضة السامية لحقوق الإنسان.
    The Minister delivers a statement in the media and this is used as a platform to disseminate human rights issues. UN ويدلي الوزير ببيان أمام وسائل الإعلام ويكون هذا اليوم فرصةً للتعريف بقضايا حقوق الإنسان على نطاق واسع.
    The Special Representative of the Secretary-General for Children and Armed Conflict had made commendable efforts to raise awareness of the suffering of children. UN وأشاد بجهود الممثل الخاص لﻷمين العام المعني باﻷطفال والنزاعات المسلحة للتعريف بمحنة ومعاناة اﻷطفال.
    Secondly, he asked for information on the steps that the Government had taken to make the Optional Protocol widely known, as required by its article 13. UN وثانيا، طلب معلومات عن الخطوات التي اتخذتها الحكومة للتعريف بالبروتوكول الاختياري على نطاق واسع وفقا لنص المادة 13 منه.
    Please indicate whether an assessment of the various initiatives undertaken has been carried out to identify their impact as well as the most persistent obstacles in this regard. UN يرجى بيان ما إذا أجري تقييم لوقع مختلف المبادرات المتخذة للتعريف بأشد العقبات في هذا الصدد.
    Her Government had established the International Forum of Indigenous Peoples of Central Africa, which provided a space for indigenous peoples to communicate their knowledge. UN وقالت إن حكومتها أنشأت المحفل الدولي للشعوب الأصلية في وسط أفريقيا، الذي يتيح حيزاً للشعوب الأصلية للتعريف بمعارفها.
    She urged the delegation to remind Parliament of its duties in that regard, particularly since that would also afford a means of publicizing the Convention. UN وحثت الوفد على تذكير البرلمان بواجباته في هذا الصدد، خاصة وأن ذلك سيوفر أيضا وسيلة للتعريف بالاتفاقية.
    Finally, there was a national programme for familiarization with the laws, in which the provisions of the Covenant figured prominently. UN وأخيراً هناك برنامج على مستوى البلد للتعريف بالقوانين، وتحتل فيه أحكام العهد مكاناً بارزاً.
    There were no standardized methodologies to facilitate capacity-building activities, or induction/orientation training for new staff. UN ولم تكن هناك أية منهجيات موحدة لتيسير أنشطة بناء القدرات أو دورات تدريبية للتعريف بالموظفين الجدد وتوجيههم.
    The former aims at encouraging and promoting literary translation so as to make known the works of foreign-language authors in our country. UN وتهدف الترجمة الأدبية إلى التشجيع على الترجمة الأدبية وتعزيزها للتعريف بأعمال المؤلفين باللغة الأجنبية في بلدنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus