"للتعليمات" - Traduction Arabe en Anglais

    • instructions
        
    • instruction
        
    • instructed
        
    • regulations
        
    • directives
        
    • any direction
        
    Moreover, unfortunately, a failure to comply with basic instructions had also contributed to the disappearance of the money. UN وعلاوة على ذلك، فإن عدم الامتثال، مع اﻷسف، للتعليمات اﻷساسية قد أسهم أيضا في اختفاء اﻷموال.
    34. The director is required to carry out the instructions given to him. UN والمدير ملزم بالامتثال للتعليمات التي تصدر له.
    At that point, we stated that Pakistan was ready to table its amendments to the paper in accordance with instructions from the capital. UN وعندئذ، قلنا إن باكستان مستعدة لتقديم تعديلاتها للورقة وفقاً للتعليمات الواردة من العاصمة.
    All these frauds were committed by staff members and involved embezzlement, medical insurance fraud, misuse of assets, non-compliance with administrative instruction and theft. UN وارتكب موظفون جميع أعمال الغش هذه التي شملت الاختلاس، والغش في التأمين الطبي، وإساءة استخدام الأصول، وعدم الامتثال للتعليمات الإدارية، والسرقة.
    I'm here, stalking Sarah Nelson, with you, as instructed. Open Subtitles أنا هنا، والمطاردة سارة نيلسون، معك، وفقا للتعليمات.
    In accordance with instructions in the manual, child guidance centres will continue efforts to protect child victims properly. UN ووفقاً للتعليمات الواردة في الدليل، ستواصل مراكز توجيه الطفل بذل جهودها لحماية الضحايا من الأطفال حماية مناسبة.
    Administration and management also require the setting up of controls, relative administrative activities and ensuring compliance with instructions. UN وتتطلب مهام شؤون الإدارة والتنظيم وضع الضوابط والأنشطة الإدارية ذات العلاقة وكفالة الامتثال للتعليمات.
    TACRO will continue to stress the importance of compliance with instructions. UN وسيواصل المكتب الإقليمي لمنطقة البحر الكاريبي التشديد على أهمية الامتثال للتعليمات.
    The accused admitted to having made a lethal weapon using the instructions found on an Internet web site. UN وقد اعترف المتهم بأنه أعد أداة القتل طبقا للتعليمات الواردة على أحد مواقع الإنترنت.
    Setting a probationary period on promotions would be incompatible with the current system of promotions under relevant administrative instructions. UN وتحديد فترة اختبار للترقيات يتعارض مع نظام الترقيات الحالي طبقا للتعليمات اﻹدارية ذات الصلة.
    The Administration should ensure full compliance with the established instructions on the engagement of consultants. UN وينبغي على اﻹدارة أن تكفل الامتثال الكامل للتعليمات المعمول بها فيما يتعلق بالاستعانة بالخبراء الاستشاريين.
    The utilization of consultants will be carried out in accordance with the instructions recently issued by the United Nations Secretariat. UN وسيتم الاستعانة بالخبراء الاستشاريين وفقا للتعليمات التي أصدرتها اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة مؤخرا.
    The utilization of consultants will be carried out in accordance with the instructions recently issued by the United Nations Secretariat. UN وسيتم الاستعانة بالخبراء الاستشاريين وفقا للتعليمات التي أصدرتها اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة مؤخرا.
    In any event everyone can speak on behalf of his or her country in the light of the instructions our countries have given us. UN وفي جميع اﻷحوال لا يمكن ﻷحد أن يتكلم إلاﱠ باسم بلده ووفقاً للتعليمات التي يوجهها له بلده.
    Therefore, we do not accept the statement that, when it was convenient for certain delegations, they used the assertion that they were waiting for instructions. UN لذا فنحن لا نقبل البيان القائل بأن بعض الوفود، عندما كان اﻷمر يوافقها، استخدمت مسألة انتظارها للتعليمات.
    Administration and management also requires the setting up of controls and ensuring compliance with instructions and related administrative activities. UN وتتطلب مهمام الإدارة والتنظيم أيضا وضع الضوابط وكفالة الامتثال للتعليمات ولجميع الأنشطة الإدارية ذات الصلة.
    The utilization of consultants will be carried out in accordance with the instructions recently issued by the United Nations Secretariat. UN وسيتم الاستعانة بالاستشاريين وفقا للتعليمات التي أصدرتها اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة مؤخرا.
    The State Budget 2008 has been prepared in accordance with the new instructions that take the gender perspective into account. UN وكان ثمة إعداد لميزانية الدولة لعام 2008 وفقا للتعليمات الجديدة التي تراعي منظور نوع الجنس كذلك.
    SMCC had also agreed on a new draft administrative instruction on placement and promotion. UN وقالت إن لجنة التنسيق بين الموظفين واﻹدراة وافقت أيضا على مشروع جديد للتعليمات اﻹدارية بشأن التنسيب والترقية.
    The role of the Secretary-General and his staff was to carry out reforms as instructed by Member States. UN ويتمثل دور الأمين العام وموظفيه في إجراء الإصلاحات وفقاً للتعليمات التي تصدرها الدول الأعضاء.
    According to regulations, only take contracts and hard disks. Open Subtitles ،طبقًا للتعليمات .قوموا بأخذ العقود والأقراص الصلبة فقط
    The Section will continue to support the implementation of enterprise resource planning systems that conform to the directives of the Office of Information and Communications Technology. UN وسيواصل القسم تقديم الدعم لتنفيذ نظم تخطيط موارد المؤسسة الممتثلة للتعليمات الصادرة عن مكتب تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات.
    The staff member shall comply promptly with any direction or request under this rule. UN ويمتثل الموظف فورا للتعليمات أو الطلب الصادرين إليه بموجب هذه القاعدة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus