"للتغطية" - Traduction Arabe en Anglais

    • coverage
        
    • cover
        
    • covering
        
    • covered
        
    • cover-up
        
    It is therefore essential that we mobilize substantial resources for universal coverage of HIV interventions. UN لذا، فإنه من الأساسي أن نحشد موارد كبرى للتغطية الشاملة للتدخّلات المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية.
    28. The Department, in cooperation with the UNFCCC secretariat, analysed media coverage of the summit on climate change. UN 29 - وأجرت الإدارة، بالتعاون مع أمانة الاتفاقية الإطارية، تحليلا للتغطية الإعلامية للقمة المعنية بتغير المناخ.
    Figure II Number of countries that have coverage targets for various services by 2010 UN عدد البلدان التي حددت أهدافا للتغطية في مختلف الخدمات بحلول عام 2010
    Had to fake his death to cover it up. Open Subtitles قال قصة وهمية عن وفاته للتغطية على الحقيقة.
    but was really being paid by Mr. Wu to kill Coco's father to cover up Wu's insider trading. Open Subtitles ولكن قد تم الدفع من قبل السيد وو لقتل والد كوكو للتغطية على التداول الداخلي له
    The media analysis found that the Millennium Development Goals are a central catalyst for coverage on Africa's development needs. UN وأظهر التحليل الذي أجرته وسائط الإعلام أن الأهداف الإنمائية للألفية كانت حافزا أساسيا للتغطية المتعلقة بالاحتياجات الإنمائية في أفريقيا.
    A detailed schedule of live and playback coverage will be made available to broadcast clients in advance. UN وسيزود عملاء البرامج الإذاعية والتلفزيونية سلفا بجدول زمني مفصل للتغطية الحية والمسجلة.
    A detailed schedule of live and electronic news gathering coverage will be made available to broadcast clients in advance. UN وسيزوّد عملاء البرامج الإذاعية والتلفزيونية سلفا بجدول زمني مفصل للتغطية الحية والمسجلة بنظام الجمع الإلكتروني للأنباء.
    A detailed schedule of live and electronic news gathering coverage will be made available to broadcast clients in advance. UN وسيُزوّد الزبائن سلفا بجدول زمني مفصل للتغطية الحية للأنباء ولتغطيتها الإلكترونية.
    Maximum potential for global coverage; UN `1` تتوافر له أقصى الإمكانيات للتغطية العالمية؛
    A detailed schedule of live and ENG coverage will be made available to broadcast clients in advance. UN وسيزوّد الزبائن سلفا بجدول زمني مفصل للتغطية الحية للأنباء ولتغطيتها بالإنكليزية.
    An analysis of press coverage and a selection of press clippings were compiled and sent to the secretariat of the Permanent Forum. UN وتم تجميع تحليلات للتغطية الصحفية ومختارات من المقتطفات الصحفية وأرسلت إلى أمانة المنتدى الدائم.
    Percentage of ART coverage Sub-Saharan UN النسبة المئوية للتغطية الــعلاجية بمضـادات فيروسات النسخ العكسي
    :: Arrangements for pool coverage during visits of Heads of State or Government. UN :: اتخاذ الترتيبات للتغطية الجماعية أثناء زيارات رؤساء الدول أو الحكومات.
    The July text proposes two different levels of final binding coverage depending on their initial binding coverage. UN واقترح مشروع الطرائق الصادر في تموز/يوليه مستويين مختلفين للتغطية المقيدة النهائية حسب تغطيتها المقيدة الأولية.
    However, further efforts are required to achieve sufficient coverage. UN ولا بدّ مع ذلك من بذل المزيد من الجهود والمساعي تحقيقاً للتغطية الكافية.
    For 2003, a target figure for follow-up coverage of 1,750 women was established. UN وقد تقرر رقم مستهدَف لعام 2003 للتغطية بالمتابعة يبلغ 750 1 امرأة.
    Admitting to prior abuse to cover up actual murder. Open Subtitles الاعتراف بإساءة سابقة للتغطية على جريمة قتل حقيقية
    RIGHT. OH... AND WE'LL NEED A cover STORY, SO... Open Subtitles حسنا ، وسنحتاج قصة للتغطية على غيابنا إذن
    We can't lay down cover fire for something we can't see. Open Subtitles لا يمكننا أن نطلق ناراً للتغطية لأجل شئ لا نراه
    I want plenty of covering fire on the approach, OK? Open Subtitles اريد حجم نيران ضخم للتغطية في منطقة الهبوط, اوكي؟
    No Parties from region are eligible to be covered UN ليس هناك أي طرف من المنطقة مؤهّل للتغطية.
    If you were sitting on a story about a government cover-up, would you trust a word the president said? Open Subtitles لو أن لديك عن قصة للتغطية على فضيحة في الحكومة هل ستثق في اي كلمة من الرئيس؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus