"للتقدم الاقتصادي" - Traduction Arabe en Anglais

    • economic progress
        
    • for economic
        
    The stability and economic progress of middle-income countries would in turn have a positive effect on least developed countries. UN ورأى كذلك أن استقرار البلدان المتوسطة الدخل وإحرازها للتقدم الاقتصادي سينعكس بدوره إيجابا على أقل البلدان نموا.
    Therefore, we should analyse the health sector's role not as a generator of costs but as a critical element of economic progress. UN لذلك ينبغي أن نقوم بتحليل دور القطاع الصحي ليس باعتباره مسبباً للتكاليف بل بوصفه عنصراً ضرورياً للتقدم الاقتصادي.
    For us, the development of ICT has truly been a crucial engine for economic progress and modernization. UN وبالنسبة لنا، فإن تطوير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات كان حقا قاطرة حاسمة للتقدم الاقتصادي والتحديث.
    It noted that Russia promotes freedom of economic activities that is essential to economic progress. UN ولاحظت أن روسيا تشجع حرية الأنشطة الاقتصادية الضرورية للتقدم الاقتصادي.
    As a country with no natural resources, Singapore believes that human resource development is vital for economic and social progress. UN كما تؤمن سنغافورة، بوصفها بلدا لا يملك موارد طبيعية، بأن تنمية الموارد البشرية أمر حيوي للتقدم الاقتصادي والاجتماعي.
    economic progress must benefit all members of society. UN ولا بد للتقدم الاقتصادي أن يكون مفيدا لجميع أعضاء المجتمع.
    Today, diamonds have emerged as a vehicle of economic progress and as a means to confront development challenges in many countries. UN واليوم، يبرز الماس بوصفه أداة للتقدم الاقتصادي ووسيلة لمواجهة تحديات التنمية في بلدان كثيرة.
    The Millennium Declaration places health squarely at the centre of the international development agenda and champions it as a key driver of economic progress. UN إن إعلان الألفية يضع الصحة في صلب الخطة الإنمائية الدولية بوضوح ويعتبرها محفزا رئيسيا للتقدم الاقتصادي.
    I reaffirm our support for economic progress aimed at reducing inequality and strengthening social cohesion. UN وأجدد تأكيد دعمنا للتقدم الاقتصادي الرامي إلى تقليص الفوارق وتقوية التلاحم الاجتماعي.
    We are persuaded that the betterment of the human condition is the fundamental objective of economic progress. UN ونحن مقتنعون بأن تحسين ظروف البشر هو الهدف الأساسي للتقدم الاقتصادي.
    They inspired social and economic progress, the protection of human rights and justice and security. UN وكانت مصدر إلهام للتقدم الاقتصادي والاجتماعي وحماية حقوق اﻹنسان والعدالة واﻷمن.
    It certainly doesn't provide a straightforward natural law for economic progress, as social Darwinists used to argue. Open Subtitles إنها بالتأكيد لا تقدّم قانوناً طبيعياً بسيطاً للتقدم الاقتصادي.. كما كان الداروينيون الاجتماعيون يجادلون.
    On the one hand, there are the hopes of humanity, rightly directed towards the world of highly developed countries as a guarantor of economic progress, social safety, human dignity and a healthy environment. UN فمن ناحية، هناك آمال تعلقها اﻹنسانية بحق على عالم البلدان المتقدمة جدا في النمو، باعتبارها ضامنة للتقدم الاقتصادي والسلامة الاجتماعية والكرامة اﻹنسانية والبيئة السليمة.
    All the actors — not just the State — should bear their share of responsibility for the social and environmental cost of economic progress. UN وكل اﻷطراف - وليس الدول فقط - ينبغي أن تتحمل نصيبها من المسؤولية عن التكلفة الاجتماعية والبيئية للتقدم الاقتصادي.
    Noma was eradicated from Europe and North America at the beginning of the twentieth century thanks to improved diets as a result of economic progress.. UN وقد استئصل مرض النّوما من أوروبا وأمريكا الشمالية في مطلع القرن العشرين بفضل تحسين النظام الغذائي نتيجة للتقدم الاقتصادي.
    But women's poverty and inequality is still a major constraint on economic progress: the Government set up the Women and Work Commission two years ago to address the persistent gender pay gap. UN لكن فقر النساء ومعاناتهن من عدم المساواة ما زالا يمثلان عائقا كبيرا للتقدم الاقتصادي: فقد شكلت الحكومة منذ عامين " لجنة المرأة والعمل " لمعالجة الهوة المستمرة بين الجنسين في الأجور.
    As a responsible Government, we have taken effective steps to contain the negative side effects of rapid socio-economic development on children without putting in jeopardy our strategy for economic progress. UN وبوصفنا حكومة مسؤولة، اتخذنا خطوات فعالة لاحتواء الآثار الجانبية السلبية لسرعة التنمية الاجتماعية الاقتصادية على الأطفال بدون تعريض استراتيجيتنا للتقدم الاقتصادي للخطر.
    The holding of democratic elections was a positive step towards achieving political stability, which was a precondition for economic progress and sustainable industrial development. UN ويمثل إجراء انتخابات ديمقراطية خطوة إيجابية نحو تحقيق الاستقرار السياسي، الذي هو شرط مسبق للتقدم الاقتصادي والتنمية الصناعية المستدامة.
    Costa Rica also advocates commitment to the ideal of free trade that gave birth to the World Trade Organization and respect for its rules and resolutions in order to create an international environment more propitious for developing countries' economic progress. UN وتحبذ كوستاريكا أيضا الالتزام بمبدأ التجارة الحرة الذي ولد منظمة التجارة العالمية، كما تحترم قواعدها وقراراتها بغية تهيئة بيئة دولية أكثر ملاءمة للتقدم الاقتصادي للبلدان النامية.
    These capacities and capabilities, which determine the way in which tangible and intangible resources are converted into intermediate and finished goods and services, are generally agreed to be the key determinants of economic progress for countries today. UN ومن المتفق عليه بصورة عامة أن هذه القدرات والطاقات، التي تحدد الطريقة التي تُحﱠول بها الموارد الملموسة وغير الملموسة إلى سلع وسيطة وسلع تامة الصنع وإلى خدمات، هي المحددات الرئيسية للتقدم الاقتصادي للبلدان اليوم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus