"للتكلفة" - Traduction Arabe en Anglais

    • cost
        
    • costing
        
    • costs of
        
    • cost-effective
        
    • the costs
        
    • cost-benefit
        
    Also, provisions for public information equipment, supplies and maintenance are reduced in line with historical cost levels. UN وجرى أيضا خفض حجم الاعتمادات المخصصة لمعدات الإعلام ولوازمها وصياناتها لتتوافق مع المستويات التاريخية للتكلفة.
    Travel for training has been reviewed closely with emphasis on training within the continent for cost reduction. UN وتم استعراض السفر لأغراض التدريب بشكل دقيق مع التركيز على التدريب داخل القارة خفضا للتكلفة.
    The estimates provided in the subsequent paragraphs of the present report are only indicative of the potential cost. UN والتقديرات الواردة في الفقرات التالية من هذا التقرير ما هي إلا تقديرات إرشادية فقط للتكلفة المحتملة.
    Casualty figure estimates will be complemented by an indication of the economic cost due to lost infrastructure. UN وسوف تُستكمل أرقام الإصابات المقدّرة ببيان للتكلفة الاقتصادية الناجمة عن الأضرار التي تلحق بالبنى التحتية.
    Casualty figure estimates will be complemented by an indication of the economic cost due to lost infrastructure. UN وسوف تُستكمل أرقام الإصابات المقدّرة ببيان للتكلفة الاقتصادية الناجمة عن الأضرار التي تلحق بالبنى التحتية.
    [Shiva] So farmers get into debt when they get the seed because of the high cost, 17,000 percent more. Open Subtitles من المزارعين في الديون للحصول على البذور نظرا للتكلفة العالية، 17 000 في المئة أكثر من ذلك.
    For other exposure scenarios the knowledgebase is, in any case, too small to do a reasonable cost assessment. UN والقاعدة المعرفية فيما يتعلق بسيناريوهات التعرض الأخرى هي، على أية حال، أضيق من أن تتيح إجراء تقييم معقول للتكلفة.
    The following table shows an overview of the possible cost impacts. UN 69- ويرد في الجدول التالي استعراض عام للآثار المحتملة للتكلفة.
    The Group recognized that, given cost and logistical factors, most meetings would need to be held in either New York or Geneva. UN واعترف الفريق بأنه نظرا للتكلفة والعوامل اللوجستية، سيلزم عقد معظم الاجتماعات إما في نيويورك أو في جنيف.
    The revised estimated final cost was $2,067 million, some $190 million above the budget. UN وبلغت التقديرات المنقحة للتكلفة النهائية نحو 067 2 مليون دولار، وهو ما يزيد بنحو 190 مليون دولار عن الميزانية.
    Qualitative cost Assessment: Variable, ranging from small to large. UN التقدير النوعي للتكلفة: متفاوتة، تتراوح من الصغيرة إلى الكبيرة
    In other cases, the cost has less relevance. UN وفي حالات أخرى، تكون للتكلفة وثاقة صلة أقل.
    Nevertheless, it gives an idea of the maximum cost involved in reducing ASM mercury demand. UN ومع ذلك فإنه يعطي فكرة عن الحد الأقصى للتكلفة التي ينطوي عليها تخفيض الطلب على الزئبق.
    There are three main categories of cost involved in recovery of mercury from incinerator, coal combustion, crematorium and other flue gases: UN هناك ثلاث فئات رئيسية للتكلفة التي ينطوي عليها استرداد الزئبق من المرمِّدات وحرق الفحم ومحارق الجثث وغازات المداخن الأخرى:
    In other cases, the cost has less relevance. UN وفي حالات أخرى، تكون للتكلفة وثاقة صلة أقل.
    This is necessary to ensure benefit security within acceptable cost parameters. UN وهذا الأمر ضروري لضمان الحصول على الاستحقاقات ضمن متغيرات مقبولة للتكلفة.
    Given the challenging operating environments in Iraq and Afghanistan, the main cost drivers are security and operational requirements, including military personnel, air and ground transport, and secure facilities. UN ونظراً إلى صعوبة ظروف العمل في العراق وأفغانستان، تمثل المتطلبات الأمنية والتشغيلية العناصر الرئيسية المسببة للتكلفة.
    In particular, Member States should receive the most accurate estimate possible of the overall cost of the project. UN وبصورة خاصة، ينبغي أن تحصل الدول الأعضاء على أدق تقدير ممكن للتكلفة الإجمالية للمشروع.
    Some requested an accounting of the cost of the investigation. UN وطلب البعض إجراء حساب للتكلفة التي تكبدها التحقيق.
    Given the substantial cost, poorer nations are deterred from bringing cases into that process. UN ونظراً للتكلفة الضخمة، ترتدع الدول الأكثر فقراً عن طرح قضاياها في إطار هذه العملية.
    The strategy also includes an indicative costing. UN وتشمل الاستراتيجية أيضاً تقديراً إرشادياً للتكلفة.
    In addition, the problem of inequities between highland and lowland regions persists, with inadequate accounting of the real costs of the goods and services that come from the mountains. UN وفضلاً عن ذلك، ما تزال مشاكل عدم المساواة بين المناطق المرتفعة والمناطق المنخفضة قائمة، مع عدم منح اعتبار كاف للتكلفة الحقيقية للسلع والخدمات الواردة من الجبال.
    Plans are reviewed to ensure the most cost-effective allocation of funds; UN ويجري استعراض الخطط لضمان أقصى فاعلية للتكلفة عند تخصيص الاعتمادات؛
    An exact comparison of the costs is not possible on the basis of the research referred to. UN ولا يمكن إجراء مقارنة دقيقة للتكلفة على أساس البحث المشار إليه.
    Hence, it was considered that a cost-benefit analysis could not be conducted because there was no other available capacity for such a comparison to be carried out. UN ومن ثم، ارتُئي أنه من المتعذر الاضطلاع بتحليل للتكلفة مقارنةً بالعائد لعدم توافر قدرة أخرى تبرر إجراء مثل هذه المقارنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus