Climate change adaptation, disaster risk reduction and preparedness should be lifted up to the top of the humanitarian reform agenda. | UN | وينبغي للتكيف مع تغير المناخ وتخفيف مخاطر الكوارث والاستعداد أن توضع في مقدمة برنامج الإصلاح في المجالات الإنسانية. |
(ii) Increased number of partners contributing to the preparation of ESCWA regional assessments and measures for climate change adaptation | UN | ' 2` ازدياد عدد الشركاء المساهمين في إعداد التقييمات الإقليمية للإسكوا وفي إعداد تدابير للتكيف مع تغير المناخ |
The International Climate change adaptation Initiative and the CARICOM Climate Change Centre have provided assistance in capacity-building. | UN | وقدمت المبادرة الدولية للتكيف مع تغير المناخ ومركز تغير المناخ التابع للجماعة الكاريبية مساعدات في مجال بناء القدرات. |
Global and regional consultation workshops on the development of the Global Climate change adaptation Network | UN | عقد حلقات عمل على الصعيدين العالمي والإقليمي للتشاور بشأن إقامة شبكة عالمية للتكيف مع تغير المناخ |
Action is also ongoing to formulate an Arab climate change adaptation and mitigation strategy. | UN | ويجري العمل أيضا على صياغة استراتيجية عربية للتكيف مع تغير المناخ والتخفيف من حدته. |
It was also agreed that the objective of the group will be to develop a regional action plan for climate change adaptation and mitigation. | UN | واتُفق أيضا على أن يكون الهدف من عمل الفريق هو وضع خطة عمل إقليمية للتكيف مع تغير المناخ والتخفيف من آثاره. |
The International Climate change adaptation Initiative and the CARICOM Climate Change Centre have provided assistance in capacity-building. | UN | وفي المساعدة في مجال بناء القدرات كل من المبادرة الدولية للتكيف مع تغير المناخ ومركز تغير المناخ للجماعة الكاريبية. |
In 2010, an additional marker was created for climate change adaptation. | UN | في عام 2010، تم إيجاد مؤشر إضافي للتكيف مع تغير المناخ. |
The International Climate change adaptation Initiative and the CARICOM Climate Change Centre have provided assistance in capacity-building. | UN | وقدمت المبادرة الدولية للتكيف مع تغير المناخ ومركز تغير المناخ التابع للجماعة الكاريبية مساعدات في مجال بناء القدرات. |
LDC Climate change adaptation Fund Following the establishment of the LDC Climate Change Institutional Development Fund, | UN | :: إنشاء صندوق للتكيف مع تغير المناخ لصالح أقل البلدان نموا |
International collaboration will promote the development of best practices and the effectiveness of strategic approaches to climate change adaptation. | UN | وسوف يساعد التعاون الدولي على تطوير أفضل الممارسات وتعزيز فعالية النهج الإستراتيجية للتكيف مع تغير المناخ. |
How these tools will be applied to the climate change adaptation strategy and workplan of the FAO, however, remains to be seen. | UN | غير أنه لم تتضح حتى الآن طريقة تطبيق هذه الأدوات في استراتيجية وخطة عمل الفاو للتكيف مع تغير المناخ. |
It aims at enabling the countries of the region to implement their national climate change adaptation plans and strategies. | UN | كذلك يهدف الإعلان إلى تمكين بلدان المنطقة من تنفيذ خططها واستراتيجياتها الوطنية للتكيف مع تغير المناخ. |
UNEP will also assist countries in meeting their national climate change adaptation planning and reporting obligations under the Convention on Biodiversity. | UN | وسيساعد البرنامج أيضا البلدان على الوفاء بالتزاماتها في مجال التخطيط للتكيف مع تغير المناخ والإبلاغ عنه بموجب هذه الاتفاقية. |
Resources are also being sought for climate change adaptation and mitigation. | UN | ويجري البحث عن موارد أيضا للتكيف مع تغير المناخ والتخفيف من آثاره. |
UNEP will also assist countries to meet their national climate change adaptation planning and reporting obligations under the climate convention. | UN | وسيساعد برنامج البيئة أيضاً البلدان على الوفاء بالتزاماتها الوطنية في مجال التخطيط للتكيف مع تغير المناخ والإبلاغ عنه بموجب اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغيّر المناخ. |
UNEP will also assist countries to meet their national climate change adaptation planning and reporting obligations under the United Nations Framework Convention on Climate Change. | UN | وسيساعد البرنامج أيضا البلدان على الوفاء بالتزاماتها الوطنية في مجال التخطيط للتكيف مع تغير المناخ والإبلاغ عنه بموجب اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغيّر المناخ. |
Building the resilience of vulnerable communities, while reinforcing local response strategies rooted in traditional knowledge, is essential for climate change adaptation and disaster. Leapfrogging makes sense | UN | أما بناء قدرة المجتمعات الضعيفة على التأقلم، مع تعزيز استراتيجيات الاستجابة المحلية المتجذرة في المعرفة التقليدية، فهو أمر ضروري للتكيف مع تغير المناخ والكوارث. |
Promote environmental sustainability through national and regional natural resource management mechanisms and climate change adaptation and mitigation programmes, with a special focus on water | UN | تعزيز الاستدامة البيئية من خلال آليات وطنية وإقليمية لإدارة الموارد الطبيعية وبرامج وطنية وإقليمية للتكيف مع تغير المناخ والتخفيف من آثاره، مع التركيز بوجه خاص على المياه |
His Government had made climate change adaptation a priority while making every effort to integrate sustainability into its development plans. | UN | وأكد أن حكومة بلاده تعطي الأولوية للتكيف مع تغير المناخ، وهي في الوقت نفسه تبذل كل جهد ممكن لإدماج الاستدامة في خطط التنمية لديها. |
With regard to adaptation, a national climate change adaption programme provided tools and information to help decision makers manage the likely effects and support partnerships to help prepare highly vulnerable groups. | UN | وفيما يتعلق بالتكيف، ثمة برنامج وطني للتكيف مع تغير المناخ يوفر أدوات ومعلومات لمساعدة صناع القرار على إدارة الآثار الممكنة ودعم الشراكات من أجل المساعدة على إعداد الفئات الشديدة الضعف لمواجهة تلك الآثار. |
In that respect, the UNCCD serves as a platform for adapting to climate change, mitigating its effects and strengthening resilience. | UN | في هذا الصدد، تمثل الاتفاقية منطلقا للتكيف مع تغير المناخ والتخفيف من آثاره وتعزيز مواجهته. |