"للتوصية الواردة في" - Traduction Arabe en Anglais

    • the recommendation contained in
        
    • the recommendation in
        
    • recommended in
        
    • the recommendation made in
        
    • the recommendation set out in
        
    • its recommendation set out in
        
    • the recommendation of
        
    She therefore supported the recommendation contained in paragraph 12 of the Advisory Committee’s report. UN وأعربت من ثم عن تأييدها للتوصية الواردة في الفقرة ١٢ من تقرير اللجنة الاستشارية.
    2. Requests the Secretary-General to arrange the rapid deployment of additional capabilities for UNMIS, in order that it may deploy in Darfur, in accordance with the recommendation contained in his report dated 28 July 2006; UN 2 - يطلب إلى الأمين العام ترتيب النشر السريع لقدرات إضافية لبعثة الأمم المتحدة في السودان، حتى تتمكن من الانتشار في دارفور، وفقا للتوصية الواردة في تقريره المؤرخ 28 تموز/يوليه 2006؛
    2. Requests the Secretary-General to arrange the rapid deployment of additional capabilities for UNMIS, in order that it may deploy in Darfur, in accordance with the recommendation contained in his report dated 28 July 2006; UN 2 - يطلب إلى الأمين العام ترتيب النشر السريع لقدرات إضافية لبعثة الأمم المتحدة في السودان، حتى تتمكن من الانتشار في دارفور، وفقا للتوصية الواردة في تقريره المؤرخ 28 تموز/يوليه 2006؛
    They also stressed the importance of effective implementation of the recommendation in the Programme of Action for achieving sustainable development in the region. UN وشددوا على أهمية التنفيذ الفعﱠال للتوصية الواردة في برنامج العمل بشأن تحقيق التنمية المستدامة في المنطقة.
    To increase the quality of country programming, and as recommended in the midterm review of the strategic plan, the indicators have been designed to track progress in improving programming focus and quality while reducing the transactional burden at the country level. UN ولزيادة جودة البرمجة القطرية، واستجابة للتوصية الواردة في استعراض منتصف المدة للخطة الاستراتيجية، جرى تصميم المؤشرات بحيث تتعقب التقدم المحرز في تحسين تركيز البرامج وجودتها، مع القيام في الوقت نفسه بالحد من عبء المعاملات على الصعيد القطري.
    These activities also respond to the recommendation made in paragraph 93 of the report on the second session of the Permanent Forum. UN وعلى هذا الأساس، تستجيب هذه الأنشطة كذلك للتوصية الواردة في الفقرة 93 من تقرير المنتدى الدائم عن دورته الثانية.
    The Sub—Commission also decided to give full consideration at its fiftieth session to the recommendation contained in the final report concerning the establishment of a social forum within the framework of the Sub—Commission. UN كما قررت اللجنة الفرعية إيلاء كل المراعاة اللازمة في دورتها الخمسين للتوصية الواردة في التقرير النهائي فيما يتعلق بإنشاء محفل اجتماعي في إطار اللجنة الفرعية.
    When adopting the resolution, the Council, in accordance with the recommendation contained in the report of the Committee, decided to have recourse to the provisions of the last paragraph of rule 60 of the Council's provisional rules of procedure in order to submit its recommendation to the General Assembly at its fifty-fifth session. UN ولدى اتخاذ القرار، قرر المجلس، وفقا للتوصية الواردة في تقرير اللجنة، الاستناد إلى أحكام الفقرة الأخيرة من المادة 60 من نظامه الداخلي المؤقت ليقدم توصيته إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والخمسين.
    When adopting the resolution, the Council, in accordance with the recommendation contained in the report of the Committee, decided to have recourse to the provisions of the last paragraph of rule 60 of the Council's provisional rules of procedure in order to submit its recommendation to the General Assembly at its fifty-third session. UN ولدى اتخاذ القرار، قرر المجلس، وفقا للتوصية الواردة في تقرير اللجنة، الاستناد إلى أحكام الفقرة الأخيرة من المادة 60 من نظامه الداخلي المؤقت ليقدم توصيته إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين.
    When adopting the resolution, the Council, in accordance with the recommendation contained in the report of the Committee, decided to have recourse to the provisions of the last paragraph of rule 60 of the Council's provisional rules of procedure in order to submit its recommendation to the General Assembly at its fifty-fourth session. UN ولدى اتخاذ القرار، قرر المجلس، وفقا للتوصية الواردة في تقرير اللجنة، الاستناد إلى أحكام الفقرة الأخيرة من المادة 60 من نظامه الداخلي المؤقت ليقدم توصيته إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين.
    In accordance with the recommendation contained in paragraph 3 of the report of the Committee on the Admission of New Members and in order to present its recommendation to the resumed forty-seventh session of the General Assembly, the Security Council decided to waive the time-limits set forth in the penultimate paragraph of rule 60 of its provisional rules of procedure. UN قرر المجلس، وفقا للتوصية الواردة في الفقرة ٣ من تقرير اللجنة المعنية بقبول اﻷعضاء الجدد وبغية تقديم توصية الى الدورة السابعة واﻷربعين المستأنفة للجمعية العامة، عدم اﻷخذ بالحدود الزمنية المبينة في الفقرة قبل اﻷخيرة في المادة ٦٠ من النظام الداخلي المؤقت.
    In accordance with the recommendation contained in paragraph 3 of the report of the Committee on the Admission of New Members and in order to present its recommendation to the General Assembly at its resumed forty-seventh session, the Security Council decided to waive the time-limits set forth in the penultimate paragraph of rule 60 of its provisional rules of procedure. UN ووفقا للتوصية الواردة في الفقرة ٣ من تقرير اللجنة المعنية بقبول اﻷعضاء الجدد وحتى يتسنى لمجلس اﻷمن أن يقدم توصيته إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة واﻷربعين المستأنفة، قرر المجلس التجاوز عن المواعيد الزمنية المحددة في الفقرة قبل اﻷخيرة من المادة ٦٠ من نظامه الداخلي المؤقت.
    In accordance with the recommendation contained in paragraph 3 of the report of the Committee on the Admission of New Members and in order to present its recommendation to the General Assembly at its resumed forty-seventh session, the Security Council decided to waive the time-limits set forth in the penultimate paragraph of rule 60 of its provisional rules of procedure. UN ووفقا للتوصية الواردة في الفقرة ٣ من تقرير اللجنة المعنية بقبول اﻷعضاء الجدد، وبغية تقديم توصيته الى الجمعية العامة في دورتها السابعة واﻷربعين المستأنفة، قرر مجلس اﻷمن إلغاء المهلة الزمنية المنصوص عليها في الفقرة قبل اﻷخيرة من المادة ٦٠ من نظامه الداخلي المؤقت.
    9. The Committee is concerned about the lack of a national human rights plan in accordance with the recommendation contained in paragraph 71 of the 1993 Vienna Declaration and Programme of Action. UN 9- وتعرب اللجنة عن قلقها لعدم قيام الدولة الطرف بوضع خطة وطنية لحقوق الإنسان وفقاً للتوصية الواردة في الفقرة 71 من إعلان وبرنامج عمل فيينا لعام 1993.
    42. By endorsing the recommendation contained in the evaluation to continue to support UNCDF, the Executive Board will enable the Fund to intensify its knowledge base, further improve the quality of programmes and reinforce the corporate results orientation. UN ٢٤ - وبتأييده للتوصية الواردة في التقييم والداعية إلى مواصلة تقديم الدعم للصندوق، فإن المجلس التنفيذي سيمكن الصندوق من تكثيف قاعدته المعرفية وتحسين نوعية البرامج وتعزيز توجيه النتائج المؤسسية.
    He agreed with the recommendation in the report that HIV-related issues should be part of contingency and response plans. UN وأعرب عن تأييده للتوصية الواردة في التقرير بضرورة أن تكون المسائل المتصلة بفيروس نقص المناعة البشرية جزءا من خطة للطوارئ والاستجابة.
    Mr. LALLAH said that opinion in the Committee seemed to be against the recommendation in paragraph 2. UN 25- السيد لالاه قال إنه يبدو أن الرأي السائد في اللجنة مضاد للتوصية الواردة في الفقرة 2.
    She did not, however, support the recommendation in paragraph 6. UN 60- بيد أنها أعربت عن عدم تأييدها للتوصية الواردة في الفقرة 6.
    Finally, as the Secretary-General recommended in his report, representatives of major groups - non-governmental organizations, scientists and the private sector - should be involved as closely as possible in the work of the special session. UN وختم كلامه قائلا إن من الضروري أن يشارك في أعمالها بقدر اﻹمكان ممثلون للفئات الرئيسية، من منظمات غير حكومية وأوساط علمية وقطاع خاص، وفقا للتوصية الواردة في تقرير اﻷمين العام.
    19. With regard to the recommendation made in paragraph 17 of the concluding observations, the response will be found in paragraphs 160 - 161 of this report. UN 19- وبالنسبة للتوصية الواردة في الفقرة 17 من الملاحظات الختامية فقد أجيب عنها في الفقرتين 160-161 من هذا التقرير.
    8. He supported the recommendation set out in the fifth subparagraph, but pointed out that the relevant country rapporteur and members of the country task force should also be invited to participate in follow-up missions. UN 8 - وأعرب عن تأييده للتوصية الواردة في الفقرة الفرعية الخامسة، ولكنه أشار إلى وجوب دعوة المقرر القطري المعني وأعضاء فرقة العمل القطرية المعنيين أيضاً للمشاركة في بعثات المتابعة.
    Upon enquiry as to the response to its recommendation set out in table 20.29, the Committee was informed that a number of technical problems had been solved and that the matter would be pursued more actively. UN وعند الاستفسار عن الاستجابة للتوصية الواردة في الجدول 20-29، أُبلغت اللجنة بأن عددا من المشاكل التقنية قد سوّيَ وأن المسالة ستحظى بمتابعة نشطة.
    Before I conclude on this topic, I wish to welcome the proposal to create a United Nations office for West Africa, in accordance with the recommendation of the Fall mission report. UN وقبل أن أختتم كلامي على هذا الموضوع، أود أن أعرب عن ترحيب بالاقتراح الرامي إلى إنشاء مكتب للأمم المتحدة في غرب أفريقيا، وفقا للتوصية الواردة في تقرير بعثة فول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus