Its destruction allegedly reflected a policy of repression directed against the Muslim community. | UN | وتدميره يندرج في إطار سياسة قمع للجالية الاسلامية. |
A number of Catholic and Protestant organizations complain about the growing climate of insecurity for the Christian community; for some, this situation stems from actions orchestrated by Hindu extremists. | UN | وقد اشتكت منظمات كاثوليكية وبروتستانتية عديدة من تصاعد جو من انعدام الأمن بالنسبة للجالية المسيحية؛ ويقول البعض إن هذا الوضع ظهر نتيجة أعمال برمجها متطرفون هندوس. |
The issue of returns is a key interest to the Kosovo Serb community. | UN | فمسألة العودة هي من نواحي الاهتمام الرئيسية بالنسبة للجالية الصربية في كوسوفو. |
The attacks on the Israeli Embassy and the AMIA Jewish community Center took the lives of over 100 of our compatriots. | UN | وقد سقط 100 شخص من مواطنينا ضحية للهجومين على السفارة الإسرائيلية ومركز اميا للجالية اليهودية. |
Classes have also been held for the Chinese community with particular emphasis on hygiene in the production of food. | UN | وتم أيضا تنظيم دروس للجالية الصينية مع التركيز بوجه خاص على القواعد الصحية في إنتاج اﻷغذية. |
In addition the human rights of the Serb community in both parts of Mostar are not adequately safeguarded. | UN | وبالاضافة إلى ذلك فإن حقوق اﻹنسان للجالية الصربية في شطري موستار غير مكفولة بالقدر الكافي. |
United Nations diplomatic community . 70 - 72 17 | UN | خدمــات تأميـــن طـــب اﻷسنان والتأميــن الصحي للجالية الدبلوماسية لﻷمم المتحدة |
Multiple shootings at a Jewish community center on the eve of Passover has left at least three people dead. | Open Subtitles | هجمات إطلاق نار على مركز للجالية اليهودية عشية عيد الفصح وأنتج بثلاثة قتلى |
I sure hope he can make it to Friday prayers, he's gotta do community announcements. | Open Subtitles | آمل أن يحيا حتّى صلاة الجمعة عليه أن يقوم بإعلان للجالية |
Obviously this is a very sensitive issue within the community. | Open Subtitles | من الواضح انها قضية حساسة بالنسبة للجالية |
Don't you think your supporters in the African-American community... will be particularly disappointed? | Open Subtitles | ألا تدرك أنك النصير الوحيد للجالية الأفروأمريكان هنا؟ ؟ و ان ذلك سيخيب أمالهم؟ |
But we have agreed that to try to include you would pose an intolerable risk to the community itself. | Open Subtitles | لكننا قد وافقنا على محاوِلة ضمنك قد تبدو مجازفة لا ُتحتمل للجالية نفسها |
According to some reports, pressure has been building up which could endanger the religious peace in Tanzania and is a source of concern to the Christian community. | UN | وتفيد بعض التقارير بأن الضغوط أصبحت متزايدة بصورة يمكن أن تهدد السلم الديني في تنزانيا وأنها أصبحت مصدر قلق بالنسبة للجالية المسيحية. |
It addressed, among other matters, issues of the security of missions and the personal safety of diplomats. It proved to be a useful forum for the diplomatic community. | UN | وعالجت مسائل شتى من بينها مسائل أمن البعثات والسلامة الشخصية للدبلوماسيين وثبت أنها محفل مفيد بالنسبة للجالية الدبلوماسية. |
Proposals to change the parking regulations for the diplomatic community should be considered thoroughly and brought before the Committee in due course. | UN | وينبغي النظر في المقترحات الرامية الى تغيير اﻷنظمة الخاصة بوقوف السيارات بالنسبة للجالية الدبلوماسية باستفاضة وعرضها على اللجنة في الوقت المناسب. |
F. Dental and health insurance services for the United Nations diplomatic community | UN | واو - خدمــات تأميــن طب اﻷسنان والتأميــن الصحي للجالية الدبلوماسية لﻷمم المتحدة |
However, in view of the aftermath of the long years of conflict, UNRWA has continued to extend emergency assistance to the entire Palestinian community. | UN | ومع ذلك، وبالنظر الى ما ترتب على سنوات الصراع الطويلة، فقد واصلت اﻷونروا تقديم المساعدة الطارئة للجالية الفلسطينية بأكملها. |
The Office is in continuous contact and cooperation with the national organization of the Jewish community, mainly on issues related to the implementation of the intesa and problems of discrimination. | UN | ويحافظ المكتب على اتصال وتعاون مستمر مع المنظمة الوطنية للجالية اليهودية، بشأن المسائل المتصلة بتنفيذ الاتفاق ومشكلات التمييز على نحو أساسي. |
The Ecumenical Federation of Constantinopolitans, which is based on the millennial cultural and educational tradition of the Greek community of Istanbul, is happy to submit the following ideas. | UN | إن الاتحاد المسكوني للقسطنطينيين، الذي تقوم أُسُسُه على التقاليد الثقافية والتعليمية الألفية العريقة للجالية اليونانية في اسطنبول، لَيُسعده أن يتقدم بالأفكار التالية. |
To find constructive solutions for the specific concerns of the Muslim community, the Government appointed a working group in 2004, which is composed of equal numbers of representatives of the Administration and of representatives of the Muslim community. | UN | ولإيجاد حلول بناءة لمخاوف معينة للجالية المسلمة، شكلت الحكومة عام 2004 فريق عمل يتألف من عدد متساو من ممثلي الإدارة وممثلي الجالية المسلمة. |