"للجبر" - Traduction Arabe en Anglais

    • reparation
        
    • reparations
        
    • redress
        
    • algebra
        
    • reversible
        
    • remedies
        
    • of irreparable harm
        
    It may also include other means of reparation such as: UN ويجوز أن يشمل أيضاً سبلاً أخرى للجبر من قبيل:
    The Justice and Peace Law established related provisions and created the National Commission for reparation and Reconciliation with an 8-year mandate. UN ووضع قانون العدل والسلام أحكاما ذات صلة وأنشأ اللجنة الوطنية للجبر والمصالحة بولاية مدتها ثماني سنوات.
    :: The general principle of reparation arising from the commission of an internationally wrongful act by a State. UN :: المبدأ العام للجبر الناجم عن ارتكاب الدولة للفعل غير المشروع دوليا.
    Commissions have been established in the Darfur states but a reparations policy has not yet been developed. UN وقد أُنشئت لجان في ولايات دارفور ولكن لم توضع بعد سياسات للجبر.
    There were many avenues of redress and compensation, both under the criminal law and in terms of social facilities. UN وأشارت إلى وجود سبل كثيرة للجبر والتعويض، سواء بموجب القانون الجنائي أو في إطار الخدمات الاجتماعية.
    Nonetheless, the Commission has provided two potentially significant exceptions from the general principle of full reparation. UN غير أن اللجنة وضعت استثنائين من المبدأ العام للجبر الكامل يحتمل أن تكون لهما أهمية.
    Rather interest is primarily concerned with compensation, although the question of interest might arise in the other forms of reparation. UN بل إنها تتعلق أساسا بالتعويض، وإن كانت مسألة الفائدة يمكن أن تنشأ في حالة الأشكال الأخرى للجبر.
    That chapter mainly discusses the different forms of reparation, interest and mitigating circumstances. UN ويناقش ذلك الفصل بصورة رئيسية الأشكال المختلفة للجبر والفائدة والظروف المخففة.
    The Office has worked with the National Commission for reparation and Reconciliation on ways to include a gender perspective in the development of criteria for reparation. UN وعملت المفوضية مع اللجنة الوطنية للجبر والمصالحة بشأن سبل إدماج منظور جنساني في وضع معايير الجبر.
    The Commission gives particular attention to community reparation. UN وتولي الهيئة اهتماما خاصة للجبر الجماعي.
    In 1991, the Ministry of Health set up a programme for reparation and comprehensive health care (PRAIS). UN وفي عام 1991، أنشأت وزارة الصحة برنامجا للجبر والرعاية الصحية الشاملة.
    reparation should be proportional to the gravity of the violations and the harm suffered. UN وينبغي للجبر أن يكون متناسبا مع فداحة الانتهاكات والضرر الذي وقع.
    reparation should be proportional to the gravity of the violations and the harm suffered. UN وينبغي للجبر أن يكون متناسباً مع فداحة الانتهاكات والأضرار المترتبة عليها.
    reparation should be proportional to the gravity of the violations and the harm suffered. UN وينبغي للجبر أن يكون متناسباً مع فداحة الانتهاكات والأضرار المترتبة عليها.
    31. The 2004 final report of the TRC in Sierra Leone recommends the establishment of a reparations programme. UN 31- ويوصي التقرير النهائي لعام 2004 الذي أعدته لجنة الحقيقة والمصالحة في سيراليون بوضع برنامج للجبر.
    However, OHCHR Uganda has advocated for a more comprehensive reparations programme. UN غير أن مكتب المفوضية في أوغندا دعا إلى وضع برنامج أكثر شمولاً للجبر.
    Under the Justice and Peace Law, victims may submit a reparations claim against an ex-combatant who has completed the judicial process. UN وبموجب قانون العدل والسلام، يجوز للضحية أن تقدم طلباً للجبر ضد مقاتل سابق انتهت محاكمته.
    The Durban Declaration and Programme of Action provided a structure for restitution not through verbal atonement but through concrete action to redress the economic, social and psychological ravages suffered by victims of racism. UN وذكر أن إعلان وبرنامج عمل ديربان يتيحان إطارا للجبر ليس عن طريق التعويض بالكلام بل عن طريق القيام بأعمال ملموسة لإصلاح مظاهر الخراب الاقتصادي والاجتماعي والنفسي التي يعانيها ضحايا العنصرية.
    Journalists who have been subjected to measures of arbitrary detention should be afforded effective judicial redress and compensation. UN وينبغي أن تتاح للصحفيين الذين تعرضوا لتدابير الاحتجاز التعسفي سبل قضائية فعالة للجبر والتعويض.
    Furthermore, mechanisms need to be in place to provide redress and remedies when the rights of individuals are violated or at risk of being violated. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي أن تكون هناك آليات للجبر والانتصاف عندما تنتهك حقوق الأفراد أو تتعرض لخطر الانتهاك.
    Son went to school without his algebra homework. Open Subtitles ابني ذهب الى مدرسته دون .واجبه المنزلي للجبر
    He first laid out the security challenges in terms of actions that cause irreversible and reversible harm. UN وبدأ بعرض التحديات الأمنية من حيث الأعمال التي تسبب ضرراً غير قابل للجبر وتلك التي تسبب ضرراً قابلاً للجبر.
    He had the impression that the Court's interpretation of irreparable harm did not cover as many situations as the Committee's interpretation. UN وقال إن لديه انطباعه بأن تفسير المحكمة للضرر غير القابل للجبر لا يغطي ما غطاه تفسير اللجنة من حالات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus