"للجوانب التالية" - Traduction Arabe en Anglais

    • the following aspects
        
    (iv) As far as possible, due consideration should be given to the following aspects concerning activities undertaken under the financial mechanism. UN ' ٤ ' ينبغي إيلاء النظر الواجب، قدر اﻹمكان، للجوانب التالية المتصلة باﻷنشطة المضطلع بها في إطار اﻵلية المالية.
    Its agenda, minimal and open-ended, will give priority to the following aspects: UN ويولي جدول أعمالها، على سبيل المثال لا الحصر، اﻷولويات للجوانب التالية:
    Particular attention should be given to the following aspects: UN وينبغي إيلاء العناية اللازمة للجوانب التالية:
    In particular, it requested the Secretary-General to provide the Council with more detailed analysis and elaboration of the following aspects of the draft regulations: UN وعلى وجه الخصوص، طلب المجلس إلى الأمين العام أن يزوده بتحليل وتوضيح أكثر تفصيلا للجوانب التالية من مشروع النظام:
    The Chinese delegation believes that the following aspects should command our particular attention in the forthcoming dialogue. UN ويرى الوفد الصيني أنه ينبغي للجوانب التالية أن تحظى باهتمامنا الخاص في الحوار القادم.
    Food Counter Terrorism calls for an integrated approach in which the following aspects are simultaneously addressed: recognition; detection; outbreak response; (and) prevention. UN إن الإرهاب المضاد الغذائي يتطلب نهجاً متكاملاً يجري فيه التصدي للجوانب التالية في وقت واحد: الإدراك؛ والكشف؛ والتصدي للتفشي؛ والوقاية.
    Food Counter Terrorism calls for an integrated approach in which the following aspects are simultaneously addressed: recognition; detection; outbreak response; (and) prevention. UN إن الإرهاب المضاد الغذائي يتطلب نهجاً متكاملاً يجري فيه التصدي للجوانب التالية في وقت واحد: الإدراك؛ والكشف؛ والتصدي للتفشي؛ والوقاية.
    It is China's hope that the Agency will give priority to the following aspects. UN وتأمل الصين أن تعطي الوكالة أولوية للجوانب التالية.
    As far as possible, due consideration should be given to the following aspects concerning activities undertaken under the financial mechanism. UN ' ٤ ' ينبغي إيلاء النظر الواجب، قدر اﻹمكان، للجوانب التالية المتصلة باﻷنشطة المضطلع بها في إطار اﻵلية المالية.
    10. Invites the Special Rapporteur to continue to give special attention to the following aspects in preparing his reports: UN ٠١ ـ تدعو المقرر الخاص إلى مواصلة إيلاء اهتمام خاص للجوانب التالية في إعداد تقاريره:
    (iv) As far as possible, due consideration should be given to the following aspects concerning activities undertaken under the financial mechanism. UN `٤ ' ينبغي إيلاء الاعتبار الواجب، قدر اﻹمكان، للجوانب التالية المتصلة باﻷنشطة المضطلع بها في إطار اﻵلية المالية.
    (iv) As far as possible, due consideration should be given to the following aspects concerning activities undertaken under the financial mechanism. UN `٤ ' ينبغي إيلاء الاعتبار الواجب، قدر اﻹمكان، للجوانب التالية المتصلة باﻷنشطة المضطلع بها في إطار اﻵلية المالية.
    In addition to looking at the pertinence and importance of the IIPNCVD, the study includes an analysis of the following aspects: UN وبالإضافة إلى إلقاء النظر على صلة وأهمية الخطة الوطنية الثانية لمكافحة العنف المنزلي، تشمل الدراسة تحليلا للجوانب التالية:
    11. Invites the Special Rapporteur to continue to give special attention to the following aspects in preparing his reports: UN ١١- تدعو المقــرر الخــاص الــى مواصلة إيلاء اهتمــام خــاص للجوانب التالية لدى إعداد تقاريره:
    The national strategic framework for small grants programme was reviewed and priority was placed on the following aspects: UN ونتيجة لذلك، تم استعراض الإطار الاستراتيجي الوطني لبرنامج المنح الصغيرة التابع لمرفق البيئة العالمية، وأُعطيت الأولوية للجوانب التالية:
    3. Expresses its satisfaction that the Commission on Human Rights, in its resolution 1994/12, invited the Special Rapporteur to continue to give special attention to the following aspects in preparing his reports: UN ٣ - تعرب عن ارتياحها ﻷن لجنة حقوق الانسان دعت، في قرارها ١٩٩٤/١٢، المقرر الخاص الى مواصلة إيلاء اهتمام خاص للجوانب التالية عند إعداد تقاريره:
    94. The Commission, at its forty-ninth session, in its resolution 1993/13, endorsed the Sub-Commission's decision and invited the Special Rapporteur to give special attention to the following aspects: UN ٤٩- وأيدت لجنة حقوق الانسان في دورتها التاسعة واﻷربعين، في قرارها ٣٩٩١/٣١، قرار اللجنة الفرعية ودعت المقرر الخاص إلى ايلاء انتباه خاص للجوانب التالية:
    3. Expresses its satisfaction that the Commission on Human Rights, in its resolution 1994/12, invited the Special Rapporteur to continue to give special attention to the following aspects in preparing his reports: UN ٣ - تعرب عن ارتياحها ﻷن لجنة حقوق الانسان، في قرارها ١٩٩٤/١٢، دعت المقرر الخاص إلى مواصلة إيلاء اهتمام خاص للجوانب التالية عند إعداد تقاريره:
    110. The Commission, at its forty-ninth session, in its resolution 1993/13, endorsed the Subcommission's decision and invited the Special Rapporteur to give special attention to the following aspects: UN ٠١١- وأيدت لجنة حقوق الانسان في دورتها التاسعة واﻷربعين، في قرارها ٣٩٩١/٣١ قرار اللجنة الفرعية ودعت المقرر الخاص الى ايلاء انتباه خاص للجوانب التالية:
    8. A further examination should be made of the following aspects of the methods and quality of work of the International Law Commission: the schedule and structure of its meetings; the use of outside resources; interaction with States and their competent authorities; and the financing of, and support for, special rapporteurs. UN ٨ - واستطرد يقول إنه ينبغي إجراء مزيد من الدراسة للجوانب التالية من أساليب عمل لجنة القانون الدولي ونوعيته: مواقيت جلساتها ونظامها؛ واستخدام موارد خارجية؛ والتفاعل مع الدول وسلطاتها المختصة؛ وتمويل المقررين الخاصين ودعمهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus