"للحادث" - Traduction Arabe en Anglais

    • the incident
        
    • the accident
        
    • the event
        
    • the crash
        
    • an incident
        
    • his accident
        
    • your accident
        
    • occurred
        
    • the evidence
        
    We continue to regard that panel as the primary method for the international community to review the incident. UN وما زلنا ننظر إلى تلك اللجنة باعتبارها الطريقة الأساسية لاستعراض المجتمع الدولي للحادث.
    We welcome the assistance offered by the Kosovo Force (KFOR) in responding to the incident. UN ونرحب بالمساعدة المقدمة من شرطة كوسوفو في التصدي للحادث.
    Another agent of the same State agency intervened to diffuse the situation and a senior manager of the agency apologized the following day for the incident. UN وتدخل موظف آخر من الوكالة نفسها لتهدئة الوضع وفي اليوم التالي للحادث قدم أحد كبار مديري الوكالة اعتذارا.
    I went into AA the day after the accident, so... Open Subtitles ذهبت إلى معالجة إدماني بعد يوم من تعرضي للحادث
    I wish we knew Jodi was pregnant before the accident so at least she could remember that. Open Subtitles اتمنى لو كنا نعرف ان جودي حامل قبل تعرضها للحادث على الأقل ستتذكر انها حامل
    There were no casualties. Only the patrol vehicle was damaged as a result of the incident. UN ولم تقع إصابات، لكن سيارة الدورية أعطبت نتيجة للحادث.
    This made it unnecessary to interview the applicant, who had given an account of his understanding of the incident in his written information. UN وأدى ذلك إلى عدم ضرورة إجراء مقابلة مع مقدم الطلب، الذي كان قد قدم سرداً لفهمه للحادث في المعلومات التي قدمها خطياً.
    This made it unnecessary to interview the applicant, who had given an account of his understanding of the incident in his written information. UN وأدى ذلك إلى عدم ضرورة إجراء مقابلة مع مقدم الطلب، الذي كان قد قدم سرداً لفهمه للحادث في المعلومات التي قدمها خطياً.
    Several eyewitnesses to the incident gave testimony during the trial. UN وأدلى عدة شهود عيان للحادث بشهادتهم أثناء المحاكمة.
    The main reactions to the incident have been non-cooperation and low-level harassment. UN وتمثلت أهم ردود فعل للحادث في عدم التعاون والمضايقات على مستوى منخفض.
    He added that various attempts to seek a consensual decision had failed, mostly because of the negation of the incident by the organization. UN وأضاف أن المحاولات العديدة المبذولة للتوصل إلى قرار بتوافق الآراء قد فشلت في الغالب بسبب نفي المنظمة للحادث.
    Council members expressed their outrage at the incident and lamented the loss of life and property resulting from the violence. UN وأعرب أعضاء المجلس عن غضبهم للحادث وعن أسفهم لفقد أرواح وممتلكات بسبب العنف.
    No charges were brought against the officers, but the incident was criticized as going against the grain of the reconciliation process. UN ولم تسجل تهم ضد الضابطين، ولكن وجهت انتقادات للحادث باعتباره عملا معاكسا لروح عملية المصالحة.
    The case materials show that the author signed the detailed scheme of the accident. UN وتبين وثائق القضية أن صاحب البلاغ قد وقّع على البيان المفصّل للحادث.
    Some time later, hidden deformities attributable to the accident were discovered which made the drier unsuitable for its intended use. UN وبعد مضي بعض الوقت على ذلك، اكتُشفت عيوب خفيّة تُعزى للحادث جعلت المجفّف غير صالح للاستعمال في الغرض المقرّر له.
    The Commission has also supported projects to help the local populations with programmes addressing the social, health and environmental consequences of the accident. UN ودعمت الجماعة أيضا المشاريع الرامية إلى مساعدة السكان المحليين ببرامج لعلاج العواقب الاجتماعية والصحية والبيئية للحادث.
    It is projected that 15,000 cases of thyroid cancer may develop among the inhabitants of Belarus over the 50 years following the accident. UN ومن المتوقع أن تظهر 000 15 حالة إصابة بسرطان الغدة الدرقية في بيلاروس خلال السنوات الخمسين التالية للحادث.
    Some of the detainees also stated that the author had been acting strangely and aggressively in the days leading up to the accident. UN وصرّح بعض السجناء أيضاً بأن سلوك صاحب الشكوى كان غريباً وعدوانياً في الأيام السابقة للحادث.
    This is all confirmed by footage of the event. UN وكل ذلك موثّق بتسجيلات فيديو للحادث.
    So, Tanya flew three round-trip flights on Essence Airlines in the last month leading up to the crash. Open Subtitles إذًا،تانيا سافرت على متن ثلاث رحلات تابعين لشركة الطيران هذه خلال الشهر الماضي والذي قاد للحادث
    Consequently, regardless of the nature of an event, the response to an incident is essentially the same. UN وعليه، وبصرف النظر عن طبيعة الحدث، يكون التصدي للحادث بطريقة واحدة أساساً.
    When the Doctor had his accident, last year, they appeared in his garden. Open Subtitles حين تعرض الطبيب للحادث في السنة الماضية ظهروا في حديقته، لمساعدة آنا كما كان يبدو
    What if I was in the car with you when you got in your accident, I wasn't wearing a seatbelt, and I got thrown through the windshield, and, uh... Open Subtitles ماذا لو كنتُ معك بالسيّارة أثناء تعرّضك للحادث ولم أكن مرتدياً حزام الأمان وقذفتُ عبر الزجاج الأماميّ و...
    5. The Committee had before it a submission provided by CSI including an explanation of the incident that had occurred at the fifty-fifth session of the Commission on Human Rights in Geneva and a report on its activities. UN ٥ - وكان معروضا على اللجنة تقرير قدمته منظمة التضامن المسيحي الدولية بضمنه توضيح للحادث الذي وقع في الدورة اﻟ ٥٥ للجنة حقوق اﻹنسان المعقودة في جنيف وتقرير عن أنشطة المنظمة.
    In 2003-2005, WHO played a key role in the inter-agency Chernobyl Forum initiative and conducted a review and synthesis of the evidence in order to assess the health impact of the accident and provide health policy recommendations. UN ففي الفترة 2003-2005، اضطلعت منظمة الصحة العالمية بدورٍ رئيسي في مبادرة منتدى تشيرنوبل المشتركة بين الوكالات، وأجرت استعراضاً وأعدت موجزاً تجميعياً للأدلة من أجل تقييم الأثر الصحي للحادث وتقديم توصيات في السياسات الصحية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus