We continue to regard that panel as the primary method for the international community to review the incident. | UN | وما زلنا ننظر إلى تلك اللجنة باعتبارها الطريقة الأساسية لاستعراض المجتمع الدولي للحادث. |
We welcome the assistance offered by the Kosovo Force (KFOR) in responding to the incident. | UN | ونرحب بالمساعدة المقدمة من شرطة كوسوفو في التصدي للحادث. |
Another agent of the same State agency intervened to diffuse the situation and a senior manager of the agency apologized the following day for the incident. | UN | وتدخل موظف آخر من الوكالة نفسها لتهدئة الوضع وفي اليوم التالي للحادث قدم أحد كبار مديري الوكالة اعتذارا. |
I went into AA the day after the accident, so... | Open Subtitles | ذهبت إلى معالجة إدماني بعد يوم من تعرضي للحادث |
I wish we knew Jodi was pregnant before the accident so at least she could remember that. | Open Subtitles | اتمنى لو كنا نعرف ان جودي حامل قبل تعرضها للحادث على الأقل ستتذكر انها حامل |
There were no casualties. Only the patrol vehicle was damaged as a result of the incident. | UN | ولم تقع إصابات، لكن سيارة الدورية أعطبت نتيجة للحادث. |
This made it unnecessary to interview the applicant, who had given an account of his understanding of the incident in his written information. | UN | وأدى ذلك إلى عدم ضرورة إجراء مقابلة مع مقدم الطلب، الذي كان قد قدم سرداً لفهمه للحادث في المعلومات التي قدمها خطياً. |
This made it unnecessary to interview the applicant, who had given an account of his understanding of the incident in his written information. | UN | وأدى ذلك إلى عدم ضرورة إجراء مقابلة مع مقدم الطلب، الذي كان قد قدم سرداً لفهمه للحادث في المعلومات التي قدمها خطياً. |
Several eyewitnesses to the incident gave testimony during the trial. | UN | وأدلى عدة شهود عيان للحادث بشهادتهم أثناء المحاكمة. |
The main reactions to the incident have been non-cooperation and low-level harassment. | UN | وتمثلت أهم ردود فعل للحادث في عدم التعاون والمضايقات على مستوى منخفض. |
He added that various attempts to seek a consensual decision had failed, mostly because of the negation of the incident by the organization. | UN | وأضاف أن المحاولات العديدة المبذولة للتوصل إلى قرار بتوافق الآراء قد فشلت في الغالب بسبب نفي المنظمة للحادث. |
Council members expressed their outrage at the incident and lamented the loss of life and property resulting from the violence. | UN | وأعرب أعضاء المجلس عن غضبهم للحادث وعن أسفهم لفقد أرواح وممتلكات بسبب العنف. |
No charges were brought against the officers, but the incident was criticized as going against the grain of the reconciliation process. | UN | ولم تسجل تهم ضد الضابطين، ولكن وجهت انتقادات للحادث باعتباره عملا معاكسا لروح عملية المصالحة. |
The case materials show that the author signed the detailed scheme of the accident. | UN | وتبين وثائق القضية أن صاحب البلاغ قد وقّع على البيان المفصّل للحادث. |
Some time later, hidden deformities attributable to the accident were discovered which made the drier unsuitable for its intended use. | UN | وبعد مضي بعض الوقت على ذلك، اكتُشفت عيوب خفيّة تُعزى للحادث جعلت المجفّف غير صالح للاستعمال في الغرض المقرّر له. |
The Commission has also supported projects to help the local populations with programmes addressing the social, health and environmental consequences of the accident. | UN | ودعمت الجماعة أيضا المشاريع الرامية إلى مساعدة السكان المحليين ببرامج لعلاج العواقب الاجتماعية والصحية والبيئية للحادث. |
It is projected that 15,000 cases of thyroid cancer may develop among the inhabitants of Belarus over the 50 years following the accident. | UN | ومن المتوقع أن تظهر 000 15 حالة إصابة بسرطان الغدة الدرقية في بيلاروس خلال السنوات الخمسين التالية للحادث. |
Some of the detainees also stated that the author had been acting strangely and aggressively in the days leading up to the accident. | UN | وصرّح بعض السجناء أيضاً بأن سلوك صاحب الشكوى كان غريباً وعدوانياً في الأيام السابقة للحادث. |
This is all confirmed by footage of the event. | UN | وكل ذلك موثّق بتسجيلات فيديو للحادث. |
So, Tanya flew three round-trip flights on Essence Airlines in the last month leading up to the crash. | Open Subtitles | إذًا،تانيا سافرت على متن ثلاث رحلات تابعين لشركة الطيران هذه خلال الشهر الماضي والذي قاد للحادث |
Consequently, regardless of the nature of an event, the response to an incident is essentially the same. | UN | وعليه، وبصرف النظر عن طبيعة الحدث، يكون التصدي للحادث بطريقة واحدة أساساً. |
When the Doctor had his accident, last year, they appeared in his garden. | Open Subtitles | حين تعرض الطبيب للحادث في السنة الماضية ظهروا في حديقته، لمساعدة آنا كما كان يبدو |
What if I was in the car with you when you got in your accident, I wasn't wearing a seatbelt, and I got thrown through the windshield, and, uh... | Open Subtitles | ماذا لو كنتُ معك بالسيّارة أثناء تعرّضك للحادث ولم أكن مرتدياً حزام الأمان وقذفتُ عبر الزجاج الأماميّ و... |
5. The Committee had before it a submission provided by CSI including an explanation of the incident that had occurred at the fifty-fifth session of the Commission on Human Rights in Geneva and a report on its activities. | UN | ٥ - وكان معروضا على اللجنة تقرير قدمته منظمة التضامن المسيحي الدولية بضمنه توضيح للحادث الذي وقع في الدورة اﻟ ٥٥ للجنة حقوق اﻹنسان المعقودة في جنيف وتقرير عن أنشطة المنظمة. |
In 2003-2005, WHO played a key role in the inter-agency Chernobyl Forum initiative and conducted a review and synthesis of the evidence in order to assess the health impact of the accident and provide health policy recommendations. | UN | ففي الفترة 2003-2005، اضطلعت منظمة الصحة العالمية بدورٍ رئيسي في مبادرة منتدى تشيرنوبل المشتركة بين الوكالات، وأجرت استعراضاً وأعدت موجزاً تجميعياً للأدلة من أجل تقييم الأثر الصحي للحادث وتقديم توصيات في السياسات الصحية. |