"للحد من العنف ضد" - Traduction Arabe en Anglais

    • to reduce violence against
        
    • to curb violence against
        
    • for reducing violence against
        
    • to reducing violence against
        
    State and territory government strategies to reduce violence against women UN استراتيجيات حكومات الولايات والأقاليم للحد من العنف ضد المرأة
    Establish an enabling environment to reduce violence against women. UN تهيئة بيئة مواتية للحد من العنف ضد المرأة.
    The Government has appointed the National Council to reduce violence against Women and their Children, which is developing a national plan to reduce violence against women. UN وقد عينت الحكومة المجلس الوطني للحد من العنف ضد المرأة وأطفالها، والذي يقوم بوضع خطة وطنية للحد من العنف ضد المرأة.
    National Council to reduce violence against Women and their Children UN المجلس الوطني للحد من العنف ضد النساء وأطفالهن
    On the issue of domestic violence, it recommended that Tonga pursue its efforts to curb violence against women. UN وفيما يخص مسألة العنف المنزلي، أوصت تركيا تونغا بمواصلة جهودها للحد من العنف ضد المرأة.
    Another initiative adopted to reduce violence against women was awareness training for judges and medical personnel. UN واعتُمدت مبادرة أخرى للحد من العنف ضد المرأة تتمثل في برامج تدريبية لإذكاء وعي القضاة وموظفي الخدمات الطبية.
    Legislation should be adopted and funds allocated to reduce violence against women. UN 86- ينبغي اعتماد التشريعات وتخصيص الموارد للحد من العنف ضد المرأة.
    The Government, for its part, had made concerted efforts to reduce violence against women. UN والحكومة قد اضطلعت، من جانبها، بإجراءات متناسقة للحد من العنف ضد المرأة.
    595. The Government is committed to continued implementation of the NSW Strategy to reduce violence against Women. UN 595 - والحكومة ملتزمة بمواصلة تنفيذ استراتيجية نيو ساوث ويلز للحد من العنف ضد المرأة.
    66. Sri Lanka noted efforts to reduce violence against women and improve their economic independence and participation in governance. UN 66- ونوّهت سري لانكا بالجهود المبذولة للحد من العنف ضد المرأة ولتحسين استقلاليتهن الاقتصادية والمشاركة في الحكم.
    The Action Plan to reduce violence against Women pays attention to the service needs of groups that are in particularly vulnerable situations. UN وتولي خطة العمل للحد من العنف ضد المرأة الاهتمام للخدمات التي تحتاجها الفئات التي هي في حالات ضعف شديد.
    70. The National Action Plan to reduce violence against Women is implemented according to a yearly plan. UN 70 - يجري تنفيذ خطة العمل الوطنية للحد من العنف ضد المرأة حسب خطة سنوية.
    A National Action Plan to reduce violence against women came into force in 2010. UN وبدأ في عام 2010 سريان خطة عمل وطنية للحد من العنف ضد النساء.
    The Australian Government's measures to reduce violence against women and their children include the following disability specific components: UN وتشمل التدابير التي تتبعها الحكومة الأسترالية للحد من العنف ضد النساء وأطفالهن عنصري الإعاقة المحددين التاليين:
    V. STEPS BEING TAKEN to reduce violence against WOMEN UN خامسا- الخطـــــوات التي يجـــري اتخاذهـــا للحد من العنف ضد العاملات
    V. STEPS BEING TAKEN to reduce violence against UN خامسا - الخطوت التي يجري اتخاذها للحد من العنف ضد العاملات المهاجرات
    71. The National Action Plan to reduce violence against Women was launched through a large campaign. UN 71- وأُطلقت خطة العمل الوطنية للحد من العنف ضد المرأة في إطار حملة كبيرة.
    Instead it refers to the Action Plan to reduce violence against Women which has several measures to improve equality and safety of women with disabilities. UN ولكن بدلا من ذلك، يشير البرنامج إلى خطة العمل الهادفة للحد من العنف ضد المرأة التي تتضمن عددا من التدابير الرامية إلى زيادة سلامة النساء ذوات الإعاقة وتعزيز تمتعهن بالمساواة.
    Tasked by the President, the Ministry of Women's Affairs launched an awareness campaign to reduce violence against women, with the support of the United Nations Entity for Gender Equality and the Empowerment of Women and UNAMA. UN وكلَّف الرئيس وزارة شؤون المرأة ببدء حملة توعية للحد من العنف ضد المرأة، بدعم من هيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان.
    She welcomed the elaboration of a plan of action and legislation to curb violence against women, which she hoped would be implemented soon. UN ورحبت بوضع خطة عمل وتشريعات للحد من العنف ضد المرأة، وأعربت عن أملها في أن تنفذ قريبا.
    It also includes tangible measures for reducing violence against women, some of which have already been implemented. UN ويشمل البرنامج كذلك تدابير ملموسة للحد من العنف ضد النساء، وقد نُفذ بالفعل بعض هذه التدابير.
    On the basis of these experiences, the organization has developed an innovative approach to reducing violence against women and girls in the family and the community. UN وعلى أساس هذه التجارب، وضعت منظمتنا نهجا ابتكاريا للحد من العنف ضد النساء والفتيات في الأسرة والمجتمع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus