"للحصول على المساعدة التقنية" - Traduction Arabe en Anglais

    • for technical assistance
        
    • technical assistance to
        
    • to provide technical assistance
        
    • seek technical assistance
        
    The target for 2010 on a number of requests of States for technical assistance is expected to be achieved. UN ومن المتوقع تحقيق الهدف المحدد لعام 2010 بشأن عدد الطلبات المقدمة من الدول للحصول على المساعدة التقنية.
    Several participants made specific requests for technical assistance to help their national authorities to manage the conversion of paper records into electronic form. UN وقدم عدد من المشاركين طلبات محددة للحصول على المساعدة التقنية لمساعدة السلطات الوطنية في إدارة تحويل السجلات الورقية إلى صيغة إلكترونية.
    The target for 2011 of 90 requests from States for technical assistance is expected to be achieved. UN ومن المتوقع بلوغ العدد المستهدف لعام 2011 للطلبات الواردة من الدول للحصول على المساعدة التقنية وهو 90 طلبا.
    There was a need to respond favourably to the request for technical assistance voiced by the delegation. UN وأشار إلى ضرورة الاستجابة للطلب الذي قدمه الوفد للحصول على المساعدة التقنية.
    Accordingly, it would make a formal request for technical assistance in creating national mechanisms to draft its reports. UN وفي هذا الصدد، ستحيل طلباً رسمياً للحصول على المساعدة التقنية من أجل تدريب أطر وطنية على إعداد هذه التقارير.
    Slovenia welcomed any request for technical assistance that the State deem necessary. UN ورحبت سلوفينيا بأي طلب تقدمه الرأس الأخضر للحصول على المساعدة التقنية التي ترى هذه الدولة أنها ضرورية.
    Reaffirming that a clear request for technical assistance in order to implement the Convention remains a prerequisite, UN وإذ يؤكّد مجدّدا أن تقديم طلب للحصول على المساعدة التقنية من أجل تنفيذ الاتفاقية يظل شرطا أساسيا،
    The Commission has received two requests for technical assistance in formulating national action plans on ageing. UN وقد تلقت اللجنة طلبين للحصول على المساعدة التقنية في وضع خطط عمل وطنية بشأن الشيخوخة.
    There has also been a strong and ongoing demand from Member States for technical assistance from UNDCP. UN وكان هناك أيضا طلب قوي ومستمر من قبل الدول الأعضاء للحصول على المساعدة التقنية من اليوندسيب.
    In this context, the Government plans to submit a request for technical assistance covering several fields such as: UN وانطلاقا من هذا المنظور، تعتزم الحكومة أن تقدّم طلبا في المستقبل للحصول على المساعدة التقنية في مجالات متعددة، منها:
    Some least developed countries may require external support for technical assistance, capacity-building and the initiation of programming. UN وقد تحتاج بعض أقل البلدان نموا إلى دعم خارجي للحصول على المساعدة التقنية وبناء القدرات وبدء البرمجة.
    The Office also responded to 20 requests for technical assistance from different countries. UN ولبّى المكتب أيضا 20 طلبا للحصول على المساعدة التقنية من بلدان مختلفة.
    The evaluation confirmed the considerable relevance of the project for the countries selected for technical assistance. UN 20- وأكّد التقييم مدى وجاهة المشروع بالنسبة إلى البلدان المختارة للحصول على المساعدة التقنية.
    The report's findings were widely debated by Member States and led to two new requests for technical assistance in this new area of policymaking. UN وناقشت الدول الأعضاء استنتاجات التقرير على نطاق واسع، وأسفرت هذه الاستنتاجات عن تقديم طلبين جديدين للحصول على المساعدة التقنية في هذا المجال الجديد لوضع السياسات.
    In 2012, the demand from Member States for technical assistance in crime prevention and criminal justice reform remained high. UN وفي عام 2012، بقي عدد الطلبات المقدَّمة من الدول الأعضاء للحصول على المساعدة التقنية في مجال إصلاح نظم منع الجريمة والعدالة الجنائية مرتفعا.
    As at June 2014, eight official requests for technical assistance had been submitted to the CTCN by six countries. UN وفي حزيران/يونيه 2014، قدمت ستة بلدان إلى المركز والشبكة ثمانية طلبات رسمية للحصول على المساعدة التقنية.
    Chile indicated that it is important that the international community makes efforts to respond to the request for technical assistance made by Mozambique in its national report. UN وأوضحت شيلي أن من المهم أن يبذل المجتمع الدولي جهوداً للاستجابة لطلب للحصول على المساعدة التقنية الذي تقدمت به موزامبيق في تقريرها الوطني.
    Congo referred to reported difficulties, such as in the prison system, and Mozambique's efforts to solve them as well as the country's request for technical assistance. UN وأشارت الكونغو إلى الصعوبات المبلغ عنها، كما هو الشأن بالنسبة لنظام السجون، والجهود التي تبذلها موزامبيق لحلها، وكذلك إلى الطلب الذي تقدمت به البلاد للحصول على المساعدة التقنية.
    69. Costa Rica noted the call by Papua New Guinea for technical assistance and encouraged the country to make use of all available tools to obtain such assistance. UN 69- ولاحظت كوستاريكا الدعوة التي وجهتها بابوا غينيا الجديدة للحصول على المساعدة التقنية وشجعت البلد على الاستفادة من جميع الوسائل المتاحة للحصول على تلك المساعدة.
    Uganda envisages to submit requests to the UNODC and other international, regional and sub-regional organizations, as appropriate, to provide technical assistance on counter-terrorism and transnational organized crime issues, preferably through a joint mission, in the course of 2004. UN أوغندا تزمع تقديم طلبات إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وغيره من المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية الأخرى، عند الاقتضاء، للحصول على المساعدة التقنية فيما يتعلق بمسائل مكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة عبر الوطنية، ويفضل أن يتم ذلك من خلال بعثة مشتركة، خلال عام 2004.
    42. To seek technical assistance for the establishment of overdue reports requested by the Committees of various international conventions UN 42- السعي للحصول على المساعدة التقنية في وضع التقارير المتأخرة التي طلبتها اللجان المعنية بمختلف الاتفاقيات الدولية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus