"للحقيقة" - Traduction Arabe en Anglais

    • truth
        
    • fact
        
    • reality
        
    • for real
        
    • untrue
        
    • facts
        
    • inquiry
        
    The letter also said that the Government was studying the South African truth and Reconciliation Commission as a possible model for Cambodia. UN كما جاء في الرسالة أن الحكومة تعكف على نموذج لجنة جنوب أفريقيا للحقيقة والمصالحة بوصفه نموذجاً يمكن لكمبوديا أن تتبعه.
    "You're hiding something from me. - You see, the truth always outs" Open Subtitles بلى أنكم تخفون عني شيء مهما تحاول لابد للحقيقة أن تظهر
    One question - what makes you think any of this has any basis whatsoever in the truth? Open Subtitles سؤال واحد ما الذي يجعلك تعتقد بأي شيء من هذا يعد أساسا مطلقا للحقيقة ؟
    This thinking can lead to the truth, pure truth without predisposition. Open Subtitles هذا التفكير يمكنه قيادتنا للحقيقة الحقيقة المحضة دون أن تميل
    Pakistan has been particularly cognizant of the fact that children are more vulnerable to the phenomenon of violence. UN وقد كانت باكستان مدركة على نحو خاص للحقيقة المتمثلة في أن الأطفال أكثر عرضة لظاهرة العنف.
    The claims were a distortion of reality and neglected the significant advances made in women's rights in his country. UN وقال إن هذه الادعاءات تشكل تشويها للحقيقة وتتجاهل أوجه التقدم الكبيرة التي تحققت في مجال حقوق المرأة في بلده.
    Nothing can distract me from my dedication to the pursuit of truth. Open Subtitles لا يمكن لأى شيئ أن يشتت إنتباهى عن تقديمى للحقيقة الكاملة
    They say that alcohol's a truth serum for some people. Open Subtitles إنهم يقولون بأن الكحول . مصل للحقيقة لبعض الناس
    I liked that you told me the truth when I asked if you took yourself off voluntarily. Open Subtitles لقد أعجبني قولك للحقيقة حينما سألتك إن كنت قد قمت بإخراج نفسك طواعية من العرض.
    What a coincidence, I'm all about truth and reality. Open Subtitles يا لها من صدفة، كلّي حماسة للحقيقة والواقع
    The Secretary-General also called for recognition of the indispensable role of the truth in upholding human rights. UN ودعا الأمين العام أيضا إلى الاعتراف بالدور الذي لا يمكن الاستغناء عنه للحقيقة في دعم حقوق الإنسان.
    Through him, we once again express to our brother country of Cuba our most sincere congratulations on this new triumph of the truth. UN وعبره، نعرب مرة أخرى عن تهنئتنا الصادقة لبلدنا الشقيق كوبا، على هذا الانتصار الجديد للحقيقة.
    This utterly twists the truth and is a clear example of double standards. UN وهذا تحريف تام للحقيقة ومثال واضح على ازدواجية المعايير.
    A truth and reconciliation commission and a compensation fund had been adopted during the national dialogue of 2008. UN وقد أُنشئت لجنة للحقيقة والمصالحة وصندوق للتعويضات خلال فترة الحوار الوطني في عام 2008.
    The panel also recommended the setting up of a truth, justice and reconciliation commission. UN كما أوصى الفريق بإنشاء لجنة للحقيقة والعدالة والمصالحة.
    It would simply be a distortion of the truth to blame the principle of sovereignty for the inaction or dysfunction of the United Nations system. UN وسيكون إلقاء اللوم على مبدأ السيادة في تقاعس منظومة الأمم المتحدة عن العمل أو قصورها مجرد تشويه للحقيقة.
    To claim that the principle of sovereignty has hampered United Nations activities to assist the suffering is to distort the truth. UN والادعاء بأن مبدأ السيادة قد أدى إلى عرقلة الأنشطة التي تقوم بها الأمم المتحدة لمساعدة الذين يعانون هو تحريف للحقيقة.
    It further regrets that the State party has not established a truth and reconciliation commission. UN وهي تأسف أيضاً لكون الدولة الطرف لم تنشئ لجنة للحقيقة والمصالحة.
    It further regrets that the State party has not established a truth and reconciliation commission. UN وهي تأسف أيضاً لكون الدولة الطرف لم تنشئ لجنة للحقيقة والمصالحة.
    See, the fact is, before Challenger, we had seen no anomalous O-ring erosion for about a year. Open Subtitles انظر, للحقيقة هنا قبل التشالنجر, لقد رأينا لا شذوذ وتآكل للحلقة الدائرية لمدة عام تقريباً
    Never, perhaps, has that dangerous gap between the General Assembly's perception of reality and reality itself been so wide. UN بل ربما لم يسبق قط أن كانت الفجوة الخطيرة بين مفهوم الجمعية العامة للحقيقة وبين الحقيقة ذاتها بهذا الاتساع.
    And for real for real, for real this weekend, on this particular weekend what I want is family. Open Subtitles وللحقيقة للحقيقة، للحقيقة تلك العطلة في هذه العطلة تحديداً
    These claims are utterly untrue and distasteful. UN وهذه الادعاءات مجافية للحقيقة تماما كما أنها تفتقر الى اللياقة.
    We express our concern that the information that has been provided to you does not correspond to reality and is not based on the current facts. UN ولذلك نشعر بالقلق لكون المعلومات التي قدمت إليكم غير مطابقة للحقيقة ولا تستند الى الوقائع الراهنة.
    OHCHR has been providing increasingly comprehensive support to the international commissions of inquiry and fact-finding missions. UN وما فتئت المفوضية السامية لحقوق الإنسان تقدم دعما شاملا إلى هذه اللجان الدولية للحقيقة وبعثات تقصي الحقائق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus