The letter also said that the Government was studying the South African truth and Reconciliation Commission as a possible model for Cambodia. | UN | كما جاء في الرسالة أن الحكومة تعكف على نموذج لجنة جنوب أفريقيا للحقيقة والمصالحة بوصفه نموذجاً يمكن لكمبوديا أن تتبعه. |
"You're hiding something from me. - You see, the truth always outs" | Open Subtitles | بلى أنكم تخفون عني شيء مهما تحاول لابد للحقيقة أن تظهر |
One question - what makes you think any of this has any basis whatsoever in the truth? | Open Subtitles | سؤال واحد ما الذي يجعلك تعتقد بأي شيء من هذا يعد أساسا مطلقا للحقيقة ؟ |
This thinking can lead to the truth, pure truth without predisposition. | Open Subtitles | هذا التفكير يمكنه قيادتنا للحقيقة الحقيقة المحضة دون أن تميل |
Pakistan has been particularly cognizant of the fact that children are more vulnerable to the phenomenon of violence. | UN | وقد كانت باكستان مدركة على نحو خاص للحقيقة المتمثلة في أن الأطفال أكثر عرضة لظاهرة العنف. |
The claims were a distortion of reality and neglected the significant advances made in women's rights in his country. | UN | وقال إن هذه الادعاءات تشكل تشويها للحقيقة وتتجاهل أوجه التقدم الكبيرة التي تحققت في مجال حقوق المرأة في بلده. |
Nothing can distract me from my dedication to the pursuit of truth. | Open Subtitles | لا يمكن لأى شيئ أن يشتت إنتباهى عن تقديمى للحقيقة الكاملة |
They say that alcohol's a truth serum for some people. | Open Subtitles | إنهم يقولون بأن الكحول . مصل للحقيقة لبعض الناس |
I liked that you told me the truth when I asked if you took yourself off voluntarily. | Open Subtitles | لقد أعجبني قولك للحقيقة حينما سألتك إن كنت قد قمت بإخراج نفسك طواعية من العرض. |
What a coincidence, I'm all about truth and reality. | Open Subtitles | يا لها من صدفة، كلّي حماسة للحقيقة والواقع |
The Secretary-General also called for recognition of the indispensable role of the truth in upholding human rights. | UN | ودعا الأمين العام أيضا إلى الاعتراف بالدور الذي لا يمكن الاستغناء عنه للحقيقة في دعم حقوق الإنسان. |
Through him, we once again express to our brother country of Cuba our most sincere congratulations on this new triumph of the truth. | UN | وعبره، نعرب مرة أخرى عن تهنئتنا الصادقة لبلدنا الشقيق كوبا، على هذا الانتصار الجديد للحقيقة. |
This utterly twists the truth and is a clear example of double standards. | UN | وهذا تحريف تام للحقيقة ومثال واضح على ازدواجية المعايير. |
A truth and reconciliation commission and a compensation fund had been adopted during the national dialogue of 2008. | UN | وقد أُنشئت لجنة للحقيقة والمصالحة وصندوق للتعويضات خلال فترة الحوار الوطني في عام 2008. |
The panel also recommended the setting up of a truth, justice and reconciliation commission. | UN | كما أوصى الفريق بإنشاء لجنة للحقيقة والعدالة والمصالحة. |
It would simply be a distortion of the truth to blame the principle of sovereignty for the inaction or dysfunction of the United Nations system. | UN | وسيكون إلقاء اللوم على مبدأ السيادة في تقاعس منظومة الأمم المتحدة عن العمل أو قصورها مجرد تشويه للحقيقة. |
To claim that the principle of sovereignty has hampered United Nations activities to assist the suffering is to distort the truth. | UN | والادعاء بأن مبدأ السيادة قد أدى إلى عرقلة الأنشطة التي تقوم بها الأمم المتحدة لمساعدة الذين يعانون هو تحريف للحقيقة. |
It further regrets that the State party has not established a truth and reconciliation commission. | UN | وهي تأسف أيضاً لكون الدولة الطرف لم تنشئ لجنة للحقيقة والمصالحة. |
It further regrets that the State party has not established a truth and reconciliation commission. | UN | وهي تأسف أيضاً لكون الدولة الطرف لم تنشئ لجنة للحقيقة والمصالحة. |
See, the fact is, before Challenger, we had seen no anomalous O-ring erosion for about a year. | Open Subtitles | انظر, للحقيقة هنا قبل التشالنجر, لقد رأينا لا شذوذ وتآكل للحلقة الدائرية لمدة عام تقريباً |
Never, perhaps, has that dangerous gap between the General Assembly's perception of reality and reality itself been so wide. | UN | بل ربما لم يسبق قط أن كانت الفجوة الخطيرة بين مفهوم الجمعية العامة للحقيقة وبين الحقيقة ذاتها بهذا الاتساع. |
And for real for real, for real this weekend, on this particular weekend what I want is family. | Open Subtitles | وللحقيقة للحقيقة، للحقيقة تلك العطلة في هذه العطلة تحديداً |
These claims are utterly untrue and distasteful. | UN | وهذه الادعاءات مجافية للحقيقة تماما كما أنها تفتقر الى اللياقة. |
We express our concern that the information that has been provided to you does not correspond to reality and is not based on the current facts. | UN | ولذلك نشعر بالقلق لكون المعلومات التي قدمت إليكم غير مطابقة للحقيقة ولا تستند الى الوقائع الراهنة. |
OHCHR has been providing increasingly comprehensive support to the international commissions of inquiry and fact-finding missions. | UN | وما فتئت المفوضية السامية لحقوق الإنسان تقدم دعما شاملا إلى هذه اللجان الدولية للحقيقة وبعثات تقصي الحقائق. |