"للخدمات الاستشارية في" - Traduction Arabe en Anglais

    • of advisory services in
        
    • for consultancy services in
        
    • for consultancies in
        
    • for consultant services in
        
    • of advisory services for
        
    • for advisory services in
        
    • for Advisory Services on
        
    16. Recommends that the promotion and protection of the right to freedom of thought, conscience and religion be given appropriate priority in the work of the United Nations programme of advisory services in the field of human rights; UN ٦١ ـ توصي بإيلاء أولوية مناسبة لتعزيز وحماية الحق في حرية الفكر والضمير والدين في أعمال برنامج اﻷمم المتحدة للخدمات الاستشارية في ميدان حقوق اﻹنسان؛
    12. Recommends that Governments avail themselves of the possibility of requesting assistance under the United Nations programme of advisory services in the field of human rights and of the technical assistance programmes of the specialized agencies, in particular that of the International Labour Office; UN ٢١ ـ توصي بأن تستفيد الحكومات من إمكانية طلب المساعدة في إطار برنامج اﻷمم المتحدة للخدمات الاستشارية في ميدان حقوق اﻹنسان، ومن برامج الوكالات المتخصصة للمساعدة التقنية، وخاصة برنامج مكتب العمل الدولي؛
    9. Emphasizes the importance of training programmes for law enforcement and security personnel, and draws the attention of interested Governments to the possibilities offered in this connection by the United Nations programme of advisory services in the field of human rights; UN ٩- تؤكد على أهمية برامج التدريب الموجهة الى الموظفين المكلفين بتنفيذ القوانين وبالمحافظة على اﻷمن ، وتسترعي انتباه الحكومات المهتمة باﻷمر إلى الامكانات التي يوفرها في هذا الصدد برنامج اﻷمم المتحدة للخدمات الاستشارية في ميدان حقوق اﻹنسان؛
    The Committee was also informed that the recurring operational costs of the Regional Service Centre were funded through a charge apportioned across all client missions, hence the provision of $159,100 for consultancy services in the areas of business process design and mapping. UN وأُبلغت اللجنة أيضا بأن التكاليف التشغيلية المتكررة لمركز الخدمات الإقليمي تُمول من خلال اقتسام التكاليف بين جميع البعثات العميلة، وذلك ما يفسر رصد اعتماد قدره 100 159 دولار للخدمات الاستشارية في مجالات تصميم وسير الأعمال ووضع رسومه البيانية.
    " 8. Emphasizes the importance of training programmes for law enforcement and security personnel, and draws the attention of interested Governments to the possibilities offered in this connection by the United Nations programme of advisory services in the field of human rights; UN ٨ - تؤكد على أهمية برامج التدريب الموجهة الى الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين وبالمحافظة على اﻷمن، وتسترعي انتباه الحكومات المهتمة باﻷمر إلى الامكانات التي يوفرها في هذا الصدد برنامج اﻷمم المتحدة للخدمات الاستشارية في ميدان حقوق اﻹنسان؛
    2. In paragraph 16 of the resolution, the Commission on Human Rights recommended that the promotion and protection of the right to freedom of thought, conscience and religion be given appropriate priority in the work of the United Nations programme of advisory services in the field of human rights. UN ٢- وبموجب البند ١٦ من القرار، أوصت لجنة حقوق اﻹنسان بايلاء أولوية مناسبة لتعزيز وحماية الحق في حرية الفكر والضمير والدين في أعمال برنامج اﻷمم المتحدة للخدمات الاستشارية في ميدان حقوق اﻹنسان.
    They should be strengthened in areas where UNDP has long-standing programmes; lessons from successful examples of advisory services in areas such as the Millennium Development Goals, parliamentary support, anti-corruption and elections will be useful in this regard. UN وينبغي تعزيزها في المجالات التي يضطلع فيها البرنامج الإنمائي ببـرامج طويلة الأمـد؛ وستفيد في هذا الصدد الدروس المستفادة من الأمثلة الناجحة للخدمات الاستشارية في مجالات من قبيل الأهداف الإنمائية للألفية، والدعم البرلماني، ومكافحة الفساد، والانتخابات.
    16. Recommends that the promotion and protection of the right to freedom of thought, conscience, religion and belief be given appropriate priority in the work of the United Nations programme of advisory services in the field of human rights, including with regard to the drafting of legal texts in conformity with international instruments on human rights and taking into account the provisions of the Declaration; UN ٦١ - توصي بإيلاء أولوية مناسبة لتعزيز وحماية الحق في حرية الفكر والضمير والدين والمعتقد، في أعمال برنامج اﻷمم المتحدة للخدمات الاستشارية في ميدان حقوق اﻹنسان، ومنها اﻷعمال المتعلقة بصياغة نصوص قانونية طبقا للصكوك الدولية المتعلقة بحقوق اﻹنسان ومع مراعاة أحكام اﻹعلان؛
    Recalling the Vienna Declaration and Programme of Action (A/CONF.157/23) in which the World Conference on Human Rights called for an enhanced programme of advisory services in the field of human rights, as well as for a more efficient and transparent management of the programme, UN وإذ تشير إلى إعلان وبرنامج عمل فيينا(A/CONF.157/23) اللذين طالب فيهما المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان بوضع برنامج معزز للخدمات الاستشارية في ميدان حقوق اﻹنسان، وأيضا بإدارة للبرنامج أكثر كفاءة وشفافية،
    16. Recommends that the promotion and protection of the right to freedom of thought, conscience, religion and belief be given appropriate priority in the work of the United Nations programme of advisory services in the field of human rights, including with regard to the drafting of legal texts in conformity with international instruments on human rights and taking into account the provisions of the Declaration; UN ١٦ - توصي بايلاء أولوية مناسبة لتعزيز وحماية الحق في حرية الفكر والضمير والدين، في أعمال برنامج اﻷمم المتحدة للخدمات الاستشارية في ميدان حقوق الانسان، ومنها اﻷعمال المتعلقة بصياغة نصوص قانونية طبقا للصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الانسان ومع مراعاة أحكام الاعلان؛
    The United Nations programme of advisory services in the field of human rights was established pursuant to General Assembly resolution 926 (X) of 14 December 1955. UN وقد أنشئ برنامج اﻷمم المتحدة للخدمات الاستشارية في ميدان حقوق اﻹنسان عملا بقرار الجمعية العامة ٩٢٦ )د - ١٠( المؤرخ ١٤ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٥٥.
    The United Nations programme of advisory services in the field of human rights was established pursuant to General Assembly resolution 926 (X) of 14 December 1955. UN وقد أنشئ برنامج اﻷمم المتحدة للخدمات الاستشارية في ميدان حقوق اﻹنسان عملا بقرار الجمعية العامة ٩٢٦ )د - ١٠( المؤرخ ١٤ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٥٥.
    16. Recommends that the promotion and protection of the right to freedom of thought, conscience and religion be given appropriate priority in the work of the United Nations programme of advisory services in the field of human rights, including with regard to the drafting of basic legal texts in conformity with international instruments on human rights and taking into account the provisions of the Declaration; UN ١٦ - توصي بأن تولى لتعزيز وحماية الحق في حرية الفكر والضمير والدين، أولوية مناسبة في أعمال برنامج اﻷمم المتحدة للخدمات الاستشارية في ميدان حقوق اﻹنسان، ومنها اﻷعمال المتعلقة بصياغة نصوص قانونية أساسية طبقا للصكوك الدولية المتعلقة بحقوق اﻹنسان ومع مراعاة أحكام اﻹعلان؛
    The United Nations programme of advisory services in the field of human rights was established pursuant to General Assembly resolution 926 (X) of 14 December 1955. UN وقد انشئ برنامج اﻷمم المتحدة للخدمات الاستشارية في ميدان حقوق اﻹنسان عملا بقرار الجمعية العامة ٩٢٦ )د - ١٠( المؤرخ ١٤ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٥٥.
    The United Nations programme of advisory services in the field of human rights was established pursuant to General Assembly resolution 926 (X) of 14 December 1955. UN وقد انشئ برنامج اﻷمم المتحدة للخدمات الاستشارية في ميدان حقوق اﻹنسان عملا بقرار الجمعية العامة ٩٢٦ )د - ١٠( المؤرخ ١٤ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٥٥.
    4. An amount of $106,000 is requested for consultancy services in 2002. UN 4 - وطُلب مبلغ 000 106 دولار للخدمات الاستشارية في سنة 2002.
    3. An amount of $43,700 is requested for consultancy services in 2003. UN 3 - ويُطلب تخصيص مبلغ 700 43 دولار للخدمات الاستشارية في عام 2003.
    29.10 Resources amounting to $27,800 are proposed for consultancy services in the specialized areas related to oversight services. UN ٢٩-١٠ اقترحت موارد قدرها ٨٠٠ ٢٧ دولار للخدمات الاستشارية في المجالات المتخصصة المتصلة بخدمات المراقبة.
    16. Requests the Secretary-General, when proposing resources for consultancies in subsequent support account budgets, to include a trend-analysis comparing the requested level of resources with the approved resource levels in the previous five financial years and to provide supplementary information with full justification for all consultancies including, inter alia, information on why the expertise is not available within the Organization; UN 16 - تطلب إلى الأمين العام أن يدرج، عندما يقترح رصد موارد للخدمات الاستشارية في ميزانيات حساب الدعم اللاحقة، تحليلا للاتجاهات يقارن مستوى الموارد المطلوبة بمستويات الموارد المعتمدة في السنوات المالية الخمس السابقة، وأن يقدم معلومات تكميلية مشفوعة بتبريرات كاملة لكل الخدمات الاستشارية، بما يشمل أمورا عدة منها، معلومات عن أسباب عدم توفر تلك الخبرات داخل المنظمة؛
    IV.13 The Advisory Committee notes from the supplementary information that the overall amount of $2.1 million proposed for consultant services in 2014-2015 represents a net reduction of $363,300, or 14.9 per cent, compared with the 2012-2013 resources at revised rates. UN رابعا-13 تلاحظ اللجنة الاستشارية من المعلومات التكميلية أن المبلغ الإجمالي البالغ 2.1 مليون دولار، المقترح للخدمات الاستشارية في الفترة 2014-2015 يمثل نقصا صافيا قدره 300 363 دولار، أي 14.9 في المائة، بالمقارنة مع موارد الفترة 2012-2013 بالمعدلات المنقحة.
    It requested the Independent Expert to study ways and means of how best to implement, at the earliest possible date, a programme of advisory services for Somalia, aimed at re—establishing respect for human rights and the rule of law and strengthening the police and judicial and prison systems in Somalia. UN وطلبت إلى الخبير المستقل أن يدرس أفضل سبل ووسائل القيام في أكبر وقت ممكن بتنفيذ برنامج للخدمات الاستشارية في الصومال يرمي إلى إعادة ترسيخ احترام حقوق اﻹنسان وحكم القانون وتعزيز الشرطة والنظام القضائي ونظام السجون في الصومال.
    20. The proposed redistribution of resources will also take into account new demands for advisory services in areas previously not covered or inadequately covered in that respect, such as human rights, humanitarian assistance and crime prevention and criminal justice. UN ٢٠-١١ وكذلك فإن إعادة التوزيع المقترحة للموارد ستأخذ في الاعتبار أيضا الاحتياجات الجديدة للخدمات الاستشارية في مجالات لم تجر تغطيتها، أو كانت تغطيتها غير كافية في السابق، ومنها على سبيل المثال حقوق اﻹنسان، والمساعدة اﻹنسانية، ومنع الجريمة والعدالة الجنائية.
    2. In the introductory statement, the Assistant Director for Advisory Services on International Business stated that in most developing countries, the impact of harsh economic conditions and pressures of competition for investments had led to more comprehensive approaches by Governments in attracting foreign investment. UN ٢ - قال المدير المساعد للخدمات الاستشارية في مجال اﻷعمال التجارية الدولية في بيانه الاستهلالي إن حكومات معظم البلدان النامية قد سلكت، تحت تأثير اﻷوضاع الاقتصادية الصعبة وضغوط المنافسة على الاستثمارات، مناهج أقرب إلى الشمول لجذب الاستثمار اﻷجنبي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus