It has also been observed that girls who are abducted are commonly exposed to sexual abuse and rape during captivity. | UN | كما لوحظ أن الفتيات اللواتي يتعرضن للخطف يتعرضن عموماً للاعتداء الجنسي والاغتصاب أثناء الأسر. |
The danger to the complainants is proved by the fact that C.A.R.M.'s half-brother was abducted by persons seeking the complainant. | UN | غير الشقيق للخطف على أيدي أشخاص يبحثون عن صاحب الشكوى، إنما يدل على الخطر الذي يتهدد أصحاب الشكوى. |
Adolescents were targeted for indoctrination, recruitment and even kidnapping. | UN | وفي غضون ذلك يستهدف المراهقون بالتلقين العقائدي والتجنيد بل ويتعرضون للخطف. |
Many continued to be recruited by armed groups and others were the victims of kidnapping. | UN | فكثير منهم جندتهم جماعات مسلحة وآخرون تعرضوا للخطف. |
Many have been kidnapped or threatened, some being obliged to leave the country. | UN | كما تعرض صحفيون كثيرون للخطف وللتهديد، واضطر بعضهم إلى مغادرة البلاد. |
Members of the group were allegedly kidnapped and imprisoned. | UN | وزعم بأن أعضاء المجموعة تعرضوا للخطف والسجن. |
Moreover, girls were exposed to abduction, forced marriage, sexual abuse or sexual exploitation. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن البنات معرضات للخطف والزواج القسري، والإيذاء الجنسي أو الاستغلال الجنسي. |
The danger to the complainants is proved by the fact that C.A.R.M.'s half-brother was abducted by persons seeking the complainant. | UN | غير الشقيق للخطف على أيدي أشخاص يبحثون عن صاحب الشكوى، إنما يدل على الخطر الذي يتهدد أصحاب الشكوى. |
Several of the rape victims had first been abducted by the soldiers. | UN | وكان العديد ممن وقعن ضحية للاغتصاب قد تعرضن أولا للخطف على يد الجنود. |
Children, sometimes as young as 6, were abducted, drugged and forced to commit atrocities. | UN | وكان أحيانا من هم دون الست سنوات يتعرضون للخطف ولمفعول المخدرات ويجبرون على ارتكاب الفظائع. |
In the course of the campaigns, several workers and volunteers have been abducted or killed. | UN | إن هذه الحملات لم تمر دون تعرض عدد من العاملين والمتطوعين في هذه الحملات للخطف والقتل. |
Hundreds more were abducted or subjected to enforced disappearance, never to be seen or heard of again. | UN | وتعرض مئات آخرون للخطف أو الاختفاء القسري، ولم يسمع عنهم شيء منذ ذلك الحين. |
Migrants as well as refugees are susceptible to the abuse of traffickers and smugglers, including at the most extreme, kidnapping, organ removals and rape. | UN | والمهاجرون واللاجئون عرضة لاعتداء المتاجرين والمهربين، بما في ذلك في أقصى الحالات، للخطف ونزع الأعضاء والاغتصاب. |
It's, like, kidnapping adjacent, if you can even call it that, which you can't, by the way, because the kidnapped party ultimately agreed to the arrangement. | Open Subtitles | إنه، مشابه للخطف إن صح أن ندعوه هكذا مما لا يصح، بالمناسبة لأن الطرف المختطف موافق على الترتيبات أساساً |
They'll be doing some serious time for kidnapping and attempted murder. | Open Subtitles | سيواجهون بعض الوقت الصعب للخطف والشروع بالقتل |
Mainly because Americans are now bigger targets for kidnapping and murder. | Open Subtitles | ربما لان الامريكين اصبحو الاكثر هدفا للخطف والقتل |
But revenge for a kidnapping 21 years after the fact? | Open Subtitles | لكن انتقام للخطف بعد 21 سنة بعد الحادثة؟ |
Did he tell you I was kidnapped when I was 16? | Open Subtitles | هل أخبركِ أنني تعرضت للخطف عندما كنت في السادسة عشر من عمري؟ |
I mean, marrying me, she's been-- been dragged halfway around the world, kidnapped, | Open Subtitles | كانت قد تعرضت في منتصف الطريق حول العالم .للخطف جُنّ جنونها |
Children are routinely subject to abduction and forced militarization, perpetuating a youth culture of alienation and violence. | UN | ويخضع الأطفال بشكل روتيني للخطف والتجنيد القسري، مما يؤدي إلى تواتر ثقافة لدى الناشئة قائمة على الاستلاب الفكري والعنف. |
Balzac, I don't think I will succeed as the sultan of snatch in this place. | Open Subtitles | بلزاك، أنا لا أعتقد أنا سأنجح كسلطان للخطف في هذا المكان. |
An aircraft is hijacked within a flight information region (FIR) or upper information region (UIR) under its control; | UN | عندما تكون إحدى الطائرات قد تعرضت للخطف ضمن منطقة معلومة للطيران أو منطقة المعلومات الأولية الواقعة تحت سيطرتها؛ |