"للدعم الاجتماعي" - Traduction Arabe en Anglais

    • social support
        
    In 2004, the FNMD founded a center for social support and job orientation for female immigrants in Madrid. UN وفي عام 2004، أسس الاتحاد مركزاً للدعم الاجتماعي والتوجه الوظيفي بالنسبة للمهاجرات من الإناث في مدريد.
    No Government social support programmes had been cut. UN ولم توقف أية برامج حكومية للدعم الاجتماعي.
    Activities of the United Nations entities should uphold and facilitate the setting of a social support system, both formal and informal. UN وينبغي لكيانات الأمم المتحدة أن تضطلع بأنشطة تدعم وتيسّر إنشاء نظام للدعم الاجتماعي على المستويين الرسمي وغير الرسمي.
    main type of social support is the payment of the following State benefits: UN والنمط الرئيسي للدعم الاجتماعي دفع الإعانات التالية التي تقدمها الدولة:
    By creating centers of social support for female immigrants, the FNMD played a very important role in helping women to improve the quality of their lives. UN وعن طريق إنشاء مراكز للدعم الاجتماعي للمهاجرات، يقوم الاتحاد بدور هام للغاية في مساعدة المرأة على تحسين نوعية حياتها.
    The action of EKAKV in the field of trafficking in human beings is parallel to the other services of social support that it provides: UN وتتوازى إجراءات المركز المذكور أعلاه في ميدان الاتجار بالبشر مع الخدمات الأخرى للدعم الاجتماعي التي يقدمها:
    As an additional measure of social support to the family, a draft law on State benefits to families with children has been prepared. UN وكتدبير إضافي للدعم الاجتماعي للأسرة، يعد مشروع قانون بشأن الفوائد التي توفرها الدولة للأسر التي لديها أطفال.
    Measures are under way for the social support of citizens living in contaminated areas. UN ويجري اتخاذ تدابير للدعم الاجتماعي للمواطنين الذين يعيشون في مناطق ملوثة.
    A comprehensive and integrated social support system would allow for the development of women and help them make a greater contribution to Canadian society. UN ومن شأن إنشاء نظام شامل ومتكامل للدعم الاجتماعي أن يسمح بتحسين وضع المرأة وزيادة مشاركتها في المجتمع الكندي.
    The legislative basis of social support is the law on State financial assistance which was adopted in 1998. UN والأساس التشريعي للدعم الاجتماعي هو قانون المساعدات المالية التي تقدمها الدولة الذي تم اعتماده في عام 1998.
    A social support programme, targeted towards families and administered by the State, has recently been put in place. UN وقد وُضع في الآونة الأخيرة برنامج للدعم الاجتماعي يستهدف الأسر وتتولى الدولة إدارته.
    In the long term, the government expects to change the dependency attitude of vulnerable groups from passive recipients of social support to active contributors to the economy. UN وعلى المدى الطويل، تتوقع الحكومة تغيير موقف التبعية الذي تتبناه الفئات المستضعفة بحيث تتحول من متلقٍّ سلبي للدعم الاجتماعي إلى مساهِمة فاعلة في الاقتصاد.
    Moreover, the lack of a social support network exacerbates the situation. UN ويؤدي علاوة على ذلك عدم وجود شبكة للدعم الاجتماعي إلى تفاقم الموقف.
    Peru, at one and the same time, is carrying out a programme of structural adjustment and a programme of social support. UN وبيرو في نفس الوقت تضطلع ببرنامج للتكييف الهيكلي وبرنامج للدعم الاجتماعي.
    Thus, in part through the creation of a system of social support, we must restore the elderly to a central position within the family framework. UN وهكذا، لا بد لنا أن نعيد إلى كبار السن مركزهم اﻷساسي في إطار اﻷسرة وذلك، على نحو جزئي، من خلال إنشاء نظام للدعم الاجتماعي.
    The new policy orientation has included countercyclical fiscal policies, an increase in the progressivity of tax systems, minimum wage legislation and increased government expenditures on various social support programmes. UN وشمل التوجه السياساتي الجديد اتباع سياسات مالية معاكسة للدورات الاقتصادية، وزيادة تصاعدية النظم الضريبية، وسن تشريعات بشأن الحد الأدنى للأجور، وزيادة الإنفاق الحكومي على برامج مختلفة للدعم الاجتماعي.
    A new State programme of social support would improve the regulatory base, introduce innovative work methods and provide support for non-profit organizations. UN وقال إنه يجري وضع برنامج رسمي جديد للدعم الاجتماعي سيحسن القاعدة الرقابية، ويُدخل أساليب عمل مبتكرة، ويقدم الدعم للمنظمات التي لا تستهدف الربح.
    It provides for the granting of a number of guaranteed measures of social support in the areas of health care, education, social services, culture and sport to specialists who work and live in villages. UN ويقضي هذا القانون بتقديم حزمة من التدابير المضمونة للدعم الاجتماعي للعاملين في مجال الرعاية الصحية، والتعليم، والضمان الاجتماعي، والثقافة والرياضة الذين انتقلوا إلى القرية للعمل.
    Several factors have contributed to this, primarily unrealistic planning for 2008 and a significant increase in allocations for social support and the veteran population. UN وقد أسهمت عدة عوامل في ذلك، تشمل، بصفة رئيسية، التخطيط غير الواقعي لعام 2008 والزيادة الكبيرة في الاعتمادات المخصصة للدعم الاجتماعي ولقدامى المحاربين من السكان.
    334. One robust measure of social support is to actively involve disadvantaged segments of the populace in economic activities. UN 334 - ومن التدابير القوية للدعم الاجتماعي الاشتراك الفعال للقطاعات السكانية المحرومة في الأنشطة الاقتصادية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus