"للرسوم" - Traduction Arabe en Anglais

    • fees
        
    • fee
        
    • duties
        
    • charges
        
    • drawings
        
    • duty-free
        
    • duty
        
    • cartoons
        
    • paintings
        
    • animation
        
    • fee-setting
        
    Problems arising from national definitions of guaranteed fees and interest under Islamic law should also be included. UN وينبغي أيضا إدراج المشاكل الناشئة عن التعاريف الوطنية للرسوم والفوائد المضمونة في إطار القانون الإسلامي.
    i. Full exemption of customs duties and other fees for imported materials for construction and development in Darfur; UN ' 1` إعفاء كامل للرسوم الجمركية والرسوم الأخرى للمواد المستوردة لمشروعات الإعمار والتنمية في دارفور؛
    The provision of $8,400 is also proposed for fees relating to the annual conference of the International Ombudsman Association. UN كما يقترح رصد اعتماد قدره 400 8 دولار للرسوم المتعلقة بالمؤتمر الدولي للرابطة الدولية لأمناء المظالم.
    Before action was taken to implement the new policy, it would be important to explore the possibility of a fee structure and financing mechanisms, where appropriate. UN وقبل اتخاذ أي إجراء لتنفيذ السياسة الجديدة، سيكون من المهم استكشاف إمكانية وضع هيكل للرسوم وآليات للتمويل عند الاقتضاء.
    Maximum fee payable as advance payment shall be USD 350,000. UN والحد الأقصى للرسوم التي يمكن أن تُدفَع مسبقاً، هو 000 350 دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    Factors which inflate costs include the distance of production areas from the coast, relatively high port charges and high road transport costs. UN وتشمل العوامل التي تؤدي إلى تضخم التكاليف بُعد أماكن الانتاج عن السواحل والارتفاع النسبي للرسوم المرفئية وارتفاع تكاليف النقل البري.
    Payment of enrolment fees for primary school UN تمويل الدولة للرسوم المدرسية في التعليم الابتدائي؛
    Developing a system of fees and standards of performance will require considerable expertise drawn from international experience. UN وسيتطلب وضع نظام للرسوم ومعايير للأداء توفر قدر كبير من الخبرات الفنية المستمدة من الخبرة الدولية.
    The provision of $11,300 is also proposed for fees relating to the annual conference of the International Ombudsman Association. UN كما يقترح اعتماد قدره 300 11 دولار للرسوم المتعلقة بالمؤتمر الدولي للرابطة الدولية لأمناء المظالم.
    The standard school fees and actual recovery rate are as follows: UN وفيما يلي الرسوم الدراسية القياسية ومعدل الاسترداد الفعلي للرسوم:
    The audit work is then divided among the three members of the Board and, at the end of each year, the auditors submit a summary of their fees. UN ثم يتم تقسيم عمل مراجعة الحسابات على ثلاثة أعضاء، وفي نهاية السنة، يقدم مراجعو الحسابات موجزا للرسوم التي يطلبونها.
    The Committee is further concerned at the fees which parents have to pay for a birth certificate for their children. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً للرسوم التي يتعين على الوالدين سدادها للحصول على شهادة ميلاد الطفل.
    The National Bank for example has School fee loans, Personal loans and lease loans at different rates of repayment. UN وتوجد لدى المصر فالوطني، على سبيل المثال، قروض للرسوم المدرسية وقروض شخصية وقروض للإيجارات، وذلك بمعدلات سداد متباينة.
    This measure will be supplemented once a new pricing methodology and fee scale takes effect. UN وسيتم إكمال هذا التدبير ما أن يجري العمل بمنهجية جديدة للتسعير وجدول جديد للرسوم.
    The fee that UNOPS earns is negotiated with the client concerned; however, UNOPS has informed the Board that the client normally stipulates a fee limit beyond which UNOPS cannot negotiate. UN ويجري التفاوض مع العميل المعني على الرسوم التي يتقاضاها المكتب، ولكن المكتب أبلغ المجلس بأن العميل يشترط في المعتاد حداً للرسوم ليس للمكتب أن يتفاوض بشأن تجاوزه.
    There will also be a review of customs duties. UN ومن المزمع أيضا إجراء استعراض للرسوم الجمركية في برمودا.
    Increased collection of duty and taxes due to uniform application of the law, automated calculation of duties and taxes and built-in security; UN :: زيادة تحصيل الرسوم والضرائب نتيجة للتطبيق الموحد للقانون والحساب الآلي للرسوم والضرائب والأمن المتأصل في النظام؛
    This has resulted in a decrease for the provision made in the budget for bank charges. UN ونجم عن ذلك انخفاض في الاعتمادات المرصودة في الميزانية للرسوم المصرفية.
    The National Veterinarians' Association recommended the tables of charges applicable in each region. UN وقد أوصت رابطة الأطباء البيطريين الوطنية بجداول للرسوم السارية في كل منطقة.
    This will include reviews of architectural and engineering drawings, and project-related contracts. UN وسيشمل ذلك عمليات استعراض للرسوم المعمارية والهندسية وللعقود ذات الصلة بالمشاريع.
    Imports of industrial products and raw materials are already duty-free and benefit from relatively flexible rules of origin. UN فواردات المنتجات الصناعية والمواد الخام لا تخضع بالفعل للرسوم الجمركية وتنتفع من قواعد المنشأ المرنة نسبيا.
    In 2008 an European contest on cartoons took place. UN وفي عام 2008 نظمت مسابقة أوروبية للرسوم الكاريكاتورية.
    The Centre organized an exhibition of paintings and sculptures inspired by human rights issues. UN ونظم المركز معرضا للرسوم والمنحوتات التي تستلهم قضايا حقوق الانسان.
    To answer that question, prepare yourself for a magic voyage into the wonderful world of cheap Korean animation. Open Subtitles للإجابة عن هذا السؤال حضروا أنفسكم لرحلة في العالم الرائع للرسوم الكرتونية الكورية الرخيصة
    Well-conceived financing and fee-setting are necessary for the implementation of policies, strategies and practices that are both fiscally feasible and accessible to the poor and vulnerable. UN ويتطلب هذا تمويلاً مدروساً جيداً وتحديداً للرسوم من أجل تنفيذ السياسات والاستراتيجيات والممارسات التي تكون مجزية مالياً وفي نفس الوقت ميسورة للفقراء والضعفاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus