Problems arising from national definitions of guaranteed fees and interest under Islamic law should also be included. | UN | وينبغي أيضا إدراج المشاكل الناشئة عن التعاريف الوطنية للرسوم والفوائد المضمونة في إطار القانون الإسلامي. |
i. Full exemption of customs duties and other fees for imported materials for construction and development in Darfur; | UN | ' 1` إعفاء كامل للرسوم الجمركية والرسوم الأخرى للمواد المستوردة لمشروعات الإعمار والتنمية في دارفور؛ |
The provision of $8,400 is also proposed for fees relating to the annual conference of the International Ombudsman Association. | UN | كما يقترح رصد اعتماد قدره 400 8 دولار للرسوم المتعلقة بالمؤتمر الدولي للرابطة الدولية لأمناء المظالم. |
Before action was taken to implement the new policy, it would be important to explore the possibility of a fee structure and financing mechanisms, where appropriate. | UN | وقبل اتخاذ أي إجراء لتنفيذ السياسة الجديدة، سيكون من المهم استكشاف إمكانية وضع هيكل للرسوم وآليات للتمويل عند الاقتضاء. |
Maximum fee payable as advance payment shall be USD 350,000. | UN | والحد الأقصى للرسوم التي يمكن أن تُدفَع مسبقاً، هو 000 350 دولار من دولارات الولايات المتحدة. |
Factors which inflate costs include the distance of production areas from the coast, relatively high port charges and high road transport costs. | UN | وتشمل العوامل التي تؤدي إلى تضخم التكاليف بُعد أماكن الانتاج عن السواحل والارتفاع النسبي للرسوم المرفئية وارتفاع تكاليف النقل البري. |
Payment of enrolment fees for primary school | UN | تمويل الدولة للرسوم المدرسية في التعليم الابتدائي؛ |
Developing a system of fees and standards of performance will require considerable expertise drawn from international experience. | UN | وسيتطلب وضع نظام للرسوم ومعايير للأداء توفر قدر كبير من الخبرات الفنية المستمدة من الخبرة الدولية. |
The provision of $11,300 is also proposed for fees relating to the annual conference of the International Ombudsman Association. | UN | كما يقترح اعتماد قدره 300 11 دولار للرسوم المتعلقة بالمؤتمر الدولي للرابطة الدولية لأمناء المظالم. |
The standard school fees and actual recovery rate are as follows: | UN | وفيما يلي الرسوم الدراسية القياسية ومعدل الاسترداد الفعلي للرسوم: |
The audit work is then divided among the three members of the Board and, at the end of each year, the auditors submit a summary of their fees. | UN | ثم يتم تقسيم عمل مراجعة الحسابات على ثلاثة أعضاء، وفي نهاية السنة، يقدم مراجعو الحسابات موجزا للرسوم التي يطلبونها. |
The Committee is further concerned at the fees which parents have to pay for a birth certificate for their children. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً للرسوم التي يتعين على الوالدين سدادها للحصول على شهادة ميلاد الطفل. |
The National Bank for example has School fee loans, Personal loans and lease loans at different rates of repayment. | UN | وتوجد لدى المصر فالوطني، على سبيل المثال، قروض للرسوم المدرسية وقروض شخصية وقروض للإيجارات، وذلك بمعدلات سداد متباينة. |
This measure will be supplemented once a new pricing methodology and fee scale takes effect. | UN | وسيتم إكمال هذا التدبير ما أن يجري العمل بمنهجية جديدة للتسعير وجدول جديد للرسوم. |
The fee that UNOPS earns is negotiated with the client concerned; however, UNOPS has informed the Board that the client normally stipulates a fee limit beyond which UNOPS cannot negotiate. | UN | ويجري التفاوض مع العميل المعني على الرسوم التي يتقاضاها المكتب، ولكن المكتب أبلغ المجلس بأن العميل يشترط في المعتاد حداً للرسوم ليس للمكتب أن يتفاوض بشأن تجاوزه. |
There will also be a review of customs duties. | UN | ومن المزمع أيضا إجراء استعراض للرسوم الجمركية في برمودا. |
Increased collection of duty and taxes due to uniform application of the law, automated calculation of duties and taxes and built-in security; | UN | :: زيادة تحصيل الرسوم والضرائب نتيجة للتطبيق الموحد للقانون والحساب الآلي للرسوم والضرائب والأمن المتأصل في النظام؛ |
This has resulted in a decrease for the provision made in the budget for bank charges. | UN | ونجم عن ذلك انخفاض في الاعتمادات المرصودة في الميزانية للرسوم المصرفية. |
The National Veterinarians' Association recommended the tables of charges applicable in each region. | UN | وقد أوصت رابطة الأطباء البيطريين الوطنية بجداول للرسوم السارية في كل منطقة. |
This will include reviews of architectural and engineering drawings, and project-related contracts. | UN | وسيشمل ذلك عمليات استعراض للرسوم المعمارية والهندسية وللعقود ذات الصلة بالمشاريع. |
Imports of industrial products and raw materials are already duty-free and benefit from relatively flexible rules of origin. | UN | فواردات المنتجات الصناعية والمواد الخام لا تخضع بالفعل للرسوم الجمركية وتنتفع من قواعد المنشأ المرنة نسبيا. |
In 2008 an European contest on cartoons took place. | UN | وفي عام 2008 نظمت مسابقة أوروبية للرسوم الكاريكاتورية. |
The Centre organized an exhibition of paintings and sculptures inspired by human rights issues. | UN | ونظم المركز معرضا للرسوم والمنحوتات التي تستلهم قضايا حقوق الانسان. |
To answer that question, prepare yourself for a magic voyage into the wonderful world of cheap Korean animation. | Open Subtitles | للإجابة عن هذا السؤال حضروا أنفسكم لرحلة في العالم الرائع للرسوم الكرتونية الكورية الرخيصة |
Well-conceived financing and fee-setting are necessary for the implementation of policies, strategies and practices that are both fiscally feasible and accessible to the poor and vulnerable. | UN | ويتطلب هذا تمويلاً مدروساً جيداً وتحديداً للرسوم من أجل تنفيذ السياسات والاستراتيجيات والممارسات التي تكون مجزية مالياً وفي نفس الوقت ميسورة للفقراء والضعفاء. |