In particular they may wish to direct their attention to the possibility of reducing the number of mandatory grounds for refusal. | UN | وبصورة خاصة، ربما تود أن توجّه انتباهها إلى إمكانية تخفيض عدد الأسباب الإلزامية للرفض. |
In particular they may wish to direct their attention to the possibility of reducing the number of mandatory grounds for refusal. | UN | وبصورة خاصة، ربما تود أن توجّه انتباهها إلى إمكانية تخفيض عدد الأسباب الإلزامية للرفض. |
In particular they may wish to direct their attention to the possibility of reducing the number of mandatory grounds for refusal. | UN | وبصورة خاصة، ربما تود أن توجّه انتباهها إلى إمكانية تخفيض عدد الأسباب الإلزامية للرفض. |
The fact that an organization planned to work on sensitive issues was not, under the law, sufficient grounds for rejection. | UN | وإذا كانت منظمة ما تخطط للعمل في قضايا حساسة، فإن هذا لا يعد بموجب القانون سبباً كافياً للرفض. |
Applications concerning women are rejected more often than those filed by men. | UN | والطلبات المتعلقة بالنساء أكثر عرضة للرفض من الطلبات المقدمة من الرجال. |
:: Ensure that requesting States are notified of issues relating to confidentiality and any reasons for refusal. | UN | :: ضمان تبليغ الدول الطالبة بالمسائل المتعلقة بالسرية وأي أسباب أخرى للرفض. |
Nigeria recognizes grounds for refusal in line with the Convention. | UN | وتعترف نيجيريا بأسباب للرفض متوافقة مع الاتفاقية. |
In addition, the court found no other grounds for refusal under Article V NYC. | UN | وعلاوةً على ذلك، رأت المحكمة أنه لا توجد أيُّ أسس للرفض بمقتضى المادة الخامسة من اتفاقية نيويورك. |
Failure to comply with reciprocity was also reported as a ground for refusal in one country. | UN | وأبلغ أحد البلدان أيضا عن عدم التقيد بمبدأ المعاملة بالمثل بوصفه سبباً للرفض. |
Lack of reciprocity was also reported as a ground for refusal. | UN | وأشيرَ أيضا إلى عدم المعاملة بالمثل بوصفه سببا للرفض. |
In some countries, legislation covered related aspects such as the provision of additional information by the requesting State or the provision of reasons for refusal. | UN | وتشمل تشريعات بعض الدول الجوانب المتصلة بتلك المسألة مثل تقديم الدولة الطالبة معلومات إضافية أو أسباب للرفض. |
Bank secrecy cannot be a ground for refusal. | UN | ولا يمكن أن تكون السرية المصرفية سببا للرفض. |
The fact that an MLA request involves fiscal matters is not recognized as a ground for refusal under the Extradition Act. | UN | وإذا كان طلب المساعدة القانونية المتبادلة يتعلق بأمور مالية، لا يُعترف بذلك سبباً للرفض بمقتضى قانون تسليم المطلوبين. |
Because pregnancy is a condition for rejection and deportation, many female migrant workers are forced to seek abortion, often in unsafe conditions. | UN | ونظراً لأن الحمل يعد شرطاً للرفض والترحيل، فإن كثيراً من العاملات المهاجرات يلجأن إلى الإجهاض، وغالباً في ظروف غير مأمونة. |
HIV-positive migrant workers are subject to rejection or deportation. | UN | فالعمال المهاجرون المصابون بفيروس نقص المناعة البشرية يتعرّضون للرفض أو الترحيل. |
A biopsy would rule out any trace of rejection. | Open Subtitles | عية من النسيج سوف تبين أي آثار للرفض |
Walden, I get rejected by women for 100 different reasons. | Open Subtitles | والدن أنا أتعرض للرفض من قبل النساء ل100 سبب |
I think you'll totally get rejected, but who cares? | Open Subtitles | ,أعتقد أنك ستتعرض للرفض تماماً ولكن من يهتم؟ |
I've reviewed your request for a loan, Mr. Riker, but with no job, no credit history, I'm afraid I have to say no. | Open Subtitles | لقد راجعت طلبك للقرض يا سيد رايكر ولكن ، بلا وظيفة ، ولا رصيد سابق يؤسفني أن أقول أنني مضطر للرفض |
She indicated that the host country had provided no explanation for the denial. | UN | وأشارت إلى أن البلد المضيف لم يقدم أي تفسير للرفض. |
Section 9 sets out specific instances of refusal or discrimination in supply that are deemed to be restrictive trade practices. | UN | وتعرض المادة 9 حالات محددة للرفض أو التمييز في مجال العرض وتعتبر ممارسات تجارية تقييدية. |
You know, Niles, I'm afraid we'll have to pass. | Open Subtitles | هل تعلم يا نايلز , أخشى أنني مضطر للرفض |
Motion to dismiss, motion to compel, motion to strike, motion to change venue, and we have another half dozen in the pipeline. | Open Subtitles | اقتراح للرفض اقتراح للإجبار اقتراح للطعن اقتراح لتغيير مكان الدعوى ولدينا العشرات بخصوص خط الأنابيب |
Well, that sounds like an offer too good to refuse. | Open Subtitles | حسناً , ذلك يبدوا وكأنه عرض جيد جداً للرفض |
It is time to reject collectively the idea of an elite group continuing to decide on issues that affect peace and security. | UN | لقد حان الوقت للرفض الجماعي لفكرة وجــود النخبة التي تواصل اتخاذ القرار بشأن المسائل التي تؤثر على السلم واﻷمن. |
You know, I'm gonna have to decline, sir. My mama taught me never to trust dirty war profiteers. | Open Subtitles | مضطرّ للرفض يا سيّدي، علّمتني أمي ألّا أثق بمستغلّي الحرب القذرين. |
There is, hence, no scope for unilateral refusal to recognize the applicability of the Convention. | UN | ولذا ليس هناك مجال للرفض من جانــب واحد للاعــتراف بانطــباق الاتفاقية. |
Furthermore, Governments should ensure that these groups or communities have unimpeded access to the competent courts for a judicial review of the refusal. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، لا بد أن تضمن الحكومات لهذه الجماعات أو الطوائف إتاحة بغير عوائق للمثول أمام المحاكم المختصة من أجل مراجعة قضائية للرفض المذكور. |