"للزوجة" - Traduction Arabe en Anglais

    • wife
        
    • wives
        
    • spouse
        
    • a woman
        
    • the woman
        
    Sharia law, which stated that adultery should be punished, did not say that a husband or wife had the right to kill his or her spouse. UN الشريعة، التي تنص على أن الزنى تنبغي معاقبته، لا تقول إن للزوج حقا في قتل زوجته أو إن للزوجة حقا في قتل زوجها.
    A wife could certainly go out to visit her relatives, to go to market, or for any reasonable purpose. UN إذ يمكن بالتأكيد للزوجة أن تخرج لزيارة أقاربها وأن تذهب الى السوق أو لقضاء غرض آخر معقول.
    The wife is entitled to divorce the guilty husband. UN ويحق للزوجة أن تطلِّق الزوج المدان في جريمة.
    The Inheritance Law provides for all rights of the statutory wife to be likewise accorded all customary wives. UN ينص قانون الميراث على أن تُعطَى بالمثل جميع الحقوق للزوجة حسب القانون التشريعي لجميع الزوجات حسب القانون العرفي.
    In the case of polygamous families that had been admitted before 1993, only the first spouse could have her residence card renewed. UN وفي حالة الأسر القائمة على تعدد الزوجات التي دخلت فرنسا قبل سنة 1993، لا تجدد بطاقة الإقامة إلاّ للزوجة الأولى.
    According to the report, a woman could be the beneficiary of a modern system of inheritance only if her husband expressly renounced the customary form. UN وطبقا للتقرير، لا يمكن للزوجة أن تصبح المستفيدة من نظام التوريث الجديد، إلا إذا تخلى زوجها صراحة عن الشكل العرفي.
    Lastly, she wished to know whether some form of personal protection was provided for the wife and children in cases of domestic violence. UN وختاما أعربت عن رغبتها في معرفة ما إذا كان يتم تقديم بعض أشكال الحماية الشخصية للزوجة والأطفال في قضايا العنف المنـزلي.
    A wife shall not greet her husband in undergarments. Open Subtitles لا يجوز للزوجة لا تحية زوجها في تحتانية.
    The wife's cellphone is pinging at a one-star motel near the airport. Open Subtitles الهاتف المحمول للزوجة يرن في فندق نجمة واحدة بالقرب من المطار
    "After marriage, the husband means everything to a wife." Open Subtitles بعد الزواج.. الزوج يصبح كل شيء بالنسبة للزوجة
    No idea if the wife even has an alibi or not. Open Subtitles ليس لدينا فكرة إذا ماكن للزوجة حجة غياب ام لا.
    In both family laws, a husband may marry more than one wife without the prior approval of the first wife. UN وبمقتضى كليهما، يجوز للزوج أن يتزوج أكثر من زوجة دون الموافقة المسبقة للزوجة الأولى.
    In case a divorce is allowed, the wife has the priority to request that the child be with her. UN وفي حالة السماح بالطلاق، يكون للزوجة الأولوية في طلب حضانة طفلها.
    The human rights of the customary wife are to be protected. UN تنبغي حماية حقوق الإنسان للزوجة حسب القانون العرفي.
    In the case of polygamous households, the consent of all of the wives must be given before the husband's fixed assets or land can be sold. UN لكن في حالة تعدد الزوجات، لابد من موافقة كل الزوجات لنقل ملكية جميع العقارات أو الأراضي المملوكة للزوجة.
    Furthermore, wives had the right to include conditions in the marriage contract that had been agreed upon by the couple. UN وفضلاً عن هذا، يحق للزوجة إدراج شروط في عقد الزواج يتم الاتفاق عليها بين الاثنين.
    In many legal systems, no financial support is awarded to wives against whom a fault-based divorce has been pronounced. UN وفي كثير من النُظُم القانونية، لا يُمنح الدعم المالي للزوجة التي يُقضى بطلاقها بناء على وقوع الخطأ من جانبها.
    Under certain conditions, the individual's spouse and children may be able to benefit from family reunification. UN وبموجب شروط معينة، يجوز للزوجة والأطفال الاستفادة من إجراء لمّ شمل الأسرة.
    a woman does not need prior permission from her husband in order to receive care. UN لا يعد الإذن المسبق للزوج ضرورياً كي يتسنى للزوجة تلقي الرعاية.
    Confiscation of the woman's personal goods during widowhood; UN ومصادرة الممتلكات الشخصية للزوجة عند الترمل؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus