"للزيادة" - Traduction Arabe en Anglais

    • increase
        
    • increased
        
    • increases
        
    • growth
        
    • increasing
        
    • rise
        
    • surge
        
    • excess
        
    • higher
        
    • expansion
        
    • for a raise
        
    • for the raise
        
    However, more must be done to mitigate the devastating impact of the worrisome increase in attacks on educational and medical facilities. UN ومع ذلك، يجب عمل المزيد للتخفيف من الآثار المدمِّرة للزيادة مقلقة في الهجمات التي تُشن على المرافق التعليمية والطبية.
    Governments need to pay particular attention to the rapid increase in foreign currency borrowing by domestic banks. UN ولا بد أن تولي الحكومات اهتماماً خاصاً للزيادة السريعة في اقتراض المصارف المحلية بالنقد الأجنبي.
    This will provide a substantial counter balance to the expected increase in carbon emissions over the same period. UN وسوف يوفر ذلك توازنا مضادا حقيقيا للزيادة المتوقعة في انبعاثات الكربون على مدى نفس الفترة. البحـــث
    increased requirements owing to increase in contractual rates of rations from a budgeted average of $5.60 per person per day to an average of $6.90 per person per day UN زيادة الاحتياجات نتيجة للزيادة في أسعار التعاقد على حصص الإعاشة عن المتوسط المدرج في الميزانية والبالغ 5.60 دولارات للفرد يوميا ليبلغ متوسطها 6.9 دولارات للفرد يوميا.
    A summary of the increases and decreases by duty station for inflation-related changes to posts are shown in table 2. UN ويرد في الجدول ٢ أدناه موجز للزيادة والنقصان حسب مراكز العمل فيما يتعلق بالتغيرات في الوظائف المتصلة بالتضخم.
    There was no justification for the proposed increase in resources for the New York Office, which was engaged solely in coordination activities. UN وذكر أنه ليس ثمة مبرر للزيادة المقترحة في الموارد من أجل مكتب نيويورك الذي لا يشارك إلا في تنسيق اﻷنشطة.
    Note: The numbers in parentheses show the percentage increase compared with the same period of the previous year. UN ملاحظة: تدل الأرقام الموضوعة ضمن أقواس على النسبة المئوية للزيادة بالمقارنة بنفس الفترة من العام السابق.
    She also supported the proposed increase in the level of those allowances. UN كما أعربت أيضا عن تأييدها للزيادة المقترحة في مستوى هذه البدلات.
    Percentage increase in total enrolment over previous year Administrative schools UN النسبة المئوية للزيادة في مجموع الملتحقين عن السنة السابقة
    After allowing for inflation, the real average annual increase in worker income has been 5.5 per cent. UN وبعد احتساب التضخم، كان المعدل السنوي للزيادة الفعلية في دخل العمال يبلغ 5.5 في المائة.
    A proposed increase is being requested in this line in 2006 due to envisaged increase in requirements during the 2006 assessment period. UN ويجري اقتراح زيادة في هذا الباب في عام 2006 نتيجة للزيادة المتوقعة في المتطلبات بهذا الشأن خلال فترة التقييم 2006.
    The proposed establishment of six new posts would meet the increase in the workload and allow the timely processing of accounting transactions. UN ومن شأن الإنشاء المقترح لست وظائف جديدة أن يستجيب للزيادة في عبء العمل وأن يسمح بتجهيز المعاملات المحاسبية في حينها.
    Percentage increase in comparison with prior year UN النسبة المئوية للزيادة مقارنة بالسنة السابقة
    Percentage increase from 2001 to 2010 UN النسبة المئوية للزيادة في الفترة من عام 2001 إلى عام 2010
    In response to this increase in workload, the Division has done the following: UN واستجابة للزيادة في عبء العمل، نفذت الشعبة ما يلي:
    The conference centre at the Office is already being heavily booked owing to the overall increase in the conference servicing workload since 2006. UN ويجري حجز مركز المؤتمرات في مكتب الأمم المتحدة بشكل مكثّف نتيجة للزيادة العامة في عبء خدمات المؤتمرات منذ عام 2006.
    :: Further analysis of the social and fiscal costs of failing to address the situation of older persons and the increase in life expectancy. UN :: مواصلة تحليل التكاليف الاجتماعية والمالية لعدم التصدي لوضع المسنين أو للزيادة المتوقعة في الأعمار.
    Guam's newly increased ability to generate capital from local sources will be important in sustaining the island's growth. UN وستكون للزيادة المستجدة في قدرة غوام على تكوين رؤوس الأموال من مصادر محلية أهميتها لاستدامة النمو في الجزيرة.
    increases in requirements are explained in paragraph 98 of the present report. UN ويرد شرح للزيادة في الاحتياجات في الفقرة 98 من هذا التقرير.
    Their per capita GDP continued to fall as a result of population growth that was hindering their economic development. UN فقد واصل نصيب الفرد فيها من الناتج المحلي اﻹجمالي الانخفاض نتيجة للزيادة الديمغرافية التي تجاوزت تقدمها الاقتصادي.
    It is estimated, as a result of the increasing number of appeals, that the cost for the reproduction of exhibits would increase. UN ومن المقدر أن تكاليف استنساخ العروض ستزداد نتيجة للزيادة في عدد حالات الاستئناف.
    Even when food is available, many Palestinians cannot afford to buy it, given the rapid rise in unemployment. UN وحتى عندما يتوفر الغذاء، لا يستطيع العديد من الفلسطينيين شراءه، نظراً للزيادة السريعة في معدلات البطالة.
    People management training for senior managers at Headquarters was scheduled but postponed owing to surge demands. The training will be offered in 2005 UN كان من المقرر إجراء تدريب على إدارة الأفراد إلا أنه تأجل نظرا للزيادة الهائلة في الطلبات, وسيقدم التدريب في عام 2005
    The recommendation had agreed, in the absence of an official explanation of the Party's excess consumption, to request the Seventeenth Meeting of the Parties to approve the draft decision contained in the report of the thirty-fourth meeting of the Committee. UN وقد وافقت التوصية على أن تطلب إلى الاجتماع السابع عشر للأطراف، في حالة عدم وجود تفسير رسمي للزيادة في استهلاك الطرف، أن يعتمد مشروع المقرر الوارد في تقرير الاجتماع الرابع والثلاثين للجنة.
    There is a tendency to a higher number of hits in the months where the Board meets. UN وهناك اتجاه للزيادة في عدد الزيارات في الأشهر التي يجتمع فيها المجلس.
    In view of the anticipated further expansion of the Mission into six additional provinces, it is proposed to establish seven additional positions, as follows: UN ونظرا للزيادة المتوقعة في توسيع مهام البعثة في ست مقاطعات إضافية، يقترح إنشاء سبع وظائف إضافية، على النحو التالي:
    Okay, I want you to be Darryl and ask me for a raise because I need to try out some of these negotiation tactics on you. Open Subtitles حسناً, أريد منك أن تكون " داريل " وتسألني للزيادة لإنني بحاجة إلى تجربة بعض من تكتيكات التفاوض عليك
    My wife and kids thank you for the raise, Officer. Open Subtitles زوجتي والاطفال يشكرونك للزيادة ايها الظابط

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus