"للسبب" - Traduction Arabe en Anglais

    • reason
        
    • as to why
        
    • cause
        
    • why the
        
    • why it
        
    • ground
        
    • grounds
        
    • reasons
        
    For that reason, my delegation wishes to remain engaged in this discussion. UN للسبب الآنف الذكر، يود وفدي أن يظل منخرطا في هذه المناقشة.
    Six additional houses are reportedly slated for demolition for the same reason. UN وبلغ عن أن من المزمع تدمير ستة منازل أخرى للسبب نفسه.
    1 Administrative Assistant post in United Nations Assistance Cell in Addis Ababa abolished for the same reason mentioned above UN أُلغيت وظيفة مساعد إداري في خلية الأمم المتحدة لتقديم المساعدة في أديس أبابا نظرا للسبب المذكور أعلاه
    However, he provided a rational explanation as to why he did so. UN بيد أنه قدم تفسيرا معقولا للسبب الذي دفعه إلى ذلك.
    However, it has not given any explanation as to why this circumstance should affect the credibility of the author. UN بيد أنها لم تعط أي تفسير للسبب الذي يجعل هذا الظرف ينتقص من مصداقية مقدم البلاغ.
    If the Council is able to recommend enforcement mechanisms for reducing carbon emissions, the root cause of so many future humanitarian disasters will finally be addressed and possibly averted. UN وإذا تمكن المجلس من التوصية بآليات إنفاذ لتقليل انبعاثات الكربون، سيكون قد تم أخيرا التصدي للسبب الجذري لكثير جدا من الكوارث الإنسانية في المستقبل وربما تفاديها.
    She sought clarification of why the man had been released while the women had been charged and subsequently deported, and whether any action had been taken against the police officers. UN وقالت إنها تريد توضيحا للسبب في الإفراج عن الرجل وتوجيه التهم إلى النساء ثم ترحيلهن فيما بعد وعما إذا كان قد اتخذ أي إجراء ضد ضباط الشرطة.
    For the same reason he started those pathetic brush fires. Open Subtitles للسبب ذاته الي جعله يبدأ لحرائق الغابات المثيرة للشفقة
    I mean, maybe if it was for the right reason, Open Subtitles أعني ، رُبما لو كُنت أتواجد هُنا للسبب المُناسب
    Same reason you didn't tell me where the potion was. Open Subtitles للسبب نفسه الذي لم تقل لي أين مكان الجرعة
    Restroom attendant's open, not for the reason you think. Open Subtitles مشرف حمامات متاح دائماً، وليس للسبب الذي تعتقده
    It's time for the reason we're all here tonight. Open Subtitles حان الوقت للسبب الذي يجمعنا كلنا هنا الليلة
    The Board therefore does not see the merits of bypassing the Headquarters Committee on Contracts for the reason mentioned. UN ولذلك فإن المجلس لا يرى المزايا التي تتحقق من تجاوز لجنة العقود بالمقر للسبب المذكور آنفا.
    The Procurement Division did not provide a satisfactory explanation as to why the best value for money evaluation method was not used in the remaining case. UN ولم تقدم شعبة المشتريات تعليلاًً مرضياً للسبب الذي دعا إلى عدم استخدام أسلوب التقييم على أساس أعلى جودة بأفضل سعر في الحالة المتبقية.
    Moreover, a new provision of $108,600 is requested for licences, fees and rental of software, without any indication as to why there is a need for such expenditure. UN وعلاوة على ذلك يطلب إدراج اعتماد قدره 600 108 دولار لتغطية نفقات التراخيص والرسوم واستئجار البرامجيات دون أي إشارة للسبب الذي يدعو إلى تلك النفقات.
    The Government has never provided any justification as to why such a process could only take place in the context of the camp residents' ongoing detention. UN ولم تقدم الحكومة قط أي تبرير للسبب في أن هذه العملية لم يمكن أن تحدث إلا في سياق الاحتجاز المستمر للمقيمين في المخيم.
    If we are to achieve a lasting settlement, it is very important to address the root cause, which is the Israeli occupation of the Arab territories. UN وإذا كان لنا أن نحقق تسوية دائمة، فمن الأهمية بمكان أن نتصدى للسبب الأصلي، وهو الاحتلال الإسرائيلي للأراضي العربية.
    The appropriate form of any supply management scheme would need to address the underlying cause of price depression. UN إن الشكل المناسب لأي مخطط لتنظيم العرض ينبغي أن يتصدى للسبب الأساسي لهبوط الأسعار.
    To the extent that there may be claims involving the same cause of action against the State and the operator, the case of multiplicity of claims is a real possibility. UN وبقدر ما ترفع دعاوى ضد الدولة والمشغل للسبب نفسه، فإن رفع دعاوى متعددة يبقى احتمالا قائما.
    There was no clear explanation why the solicitation methods were different. UN ولم يقدم تفسير واضح للسبب الذي استخدمت من أجله أساليب استدراج عروض مختلفة.
    This in part explains why it has suffered most from the recent changes in UNDP policies and funding arrangements. UN وتقدم هذه الحالة تفسيرا جزئيا للسبب الذي يجعل اﻹدارة عرضة للتأثر الشديد بالتغيرات التي لحقت أخيرا بالسياسات العامة وترتيبات التمويل في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    15.9 Area staff are paid in accordance with UNRWA area staff rule 109.7 if terminated on the stated ground that they are, for reasons of health, incapacitated for further service with the Agency. UN 15-9 تدفع الاستحقاقات للموظفين المحليين وفقا للقاعدة 109-7 إذا ما أنهيت خدمتهم للسبب المذكور في هذه القاعدة وهو أنهم أصبحوا غير قادرين على الاستمرار في الخدمة مع الوكالة لأسباب صحية.
    Neither has he any chance of obtaining a residence permit on humanitarian grounds for the same reason. UN وليست أمامه فرصة للحصول على إقامة لأسباب إنسانية للسبب نفسه.
    Many countries are pondering the reasons for those negative developments. UN وتعجب كثير من الدول للسبب في تلك التطورات السلبية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus