(ii) Increased number of countries adopting an enhanced strategic plan of action for regional peace and security | UN | ' 2` زيادة عدد البلدان التي تعتمد خطة عمل استراتيجية محسّـنة للسلام والأمن الإقليميين |
(ii) Increased number of countries adopting an enhanced strategic plan of action for regional peace and security | UN | ' 2` زيادة عدد البلدان التي تعتمد خطة عمل استراتيجية محسّـنة للسلام والأمن الإقليميين |
It also constitutes a threat to regional peace and security. | UN | ويشكل أيضا تهديدا للسلام والأمن الإقليميين. |
The Council must continue to fight the fight for the implementation of resolution 1701, which are in the vital interests of regional peace and security. | UN | ويجب على المجلس مواصلة خوض معركة تنفيذ القرار 1701 هو ما يخدم المصالح الحيوية للسلام والأمن الإقليميين. |
That is the goal being pursued by France, in conjunction with its partners in the Group of Six, in order to reach a negotiated settlement to the Iranian nuclear crisis, which is threatening peace and security in the region. | UN | وفي ذات السياق، تسعى فرنسا جاهدة مع شركائها من مجموعة البلدان الستة للتوصل إلى تسوية متفاوض عليها للأزمة النووية الإيرانية، التي تشكل تهديداً للسلام والأمن الإقليميين. |
(ii) Increased number of countries adopting an enhanced strategic plan of action for regional peace and security | UN | ' 2` زيادة عدد البلدان التي تعتمد خطة عمل استراتيجية محسّـنة للسلام والأمن الإقليميين |
(iii) Increased number of countries adopting an enhanced strategic plan of action for regional peace and security | UN | ' 3` زيادة عدد البلدان التي تعتمد خطة عمل استراتيجية معززة للسلام والأمن الإقليميين |
ECOWAS has played a pioneering role in the developing world with the establishment of a mechanism for regional peace and security. | UN | وأدت الجماعة دورا طليعيا في العالم النامي بإنشائها آليةً للسلام والأمن الإقليميين. |
Such systematic abuses by Azerbaijan of the principles of international law, namely, the non-use of force and the threat of use of force, seriously endanger regional peace and security. | UN | وهذه الانتهاكات الممنهجة من جانب أذربيجان لمبادئ القانون الدولي، وتحديدا مبدأ عدم استعمال القوة وعدم التهديد باستعمال القوة، إنما تشكل تهديدا خطيرا للسلام والأمن الإقليميين. |
I say clearly one more time here, North Korea's nuclear programmes continue to pose a direct threat to regional peace and security as well as an unprecedented challenge to the international non-proliferation regime. | UN | وأقول بوضوح مرة أخرى هنا، لا يزال برنامج كوريا الشمالية النووي يمثل تهديدا مباشرا للسلام والأمن الإقليميين وأيضا تحديا غير مسبوق لنظام منع الانتشار الدولي. |
Defamation of a Member State of the United Nations should not be indulged in with impunity and must not be tolerated, given its negative implications for regional peace and security. | UN | ينبغي عدم التسامح فيما يتعلق بتشويه سمعة دولة عضو في الأمم المتحدة دون عقاب، ويجب عدم التساهل مع ذلك، نظرا للآثار السلبية التي تترتب عليه بالنسبة للسلام والأمن الإقليميين. |
First, it must have the input of key regional actors and be part of a comprehensive approach to building an integrated system of regional peace and security. | UN | وستقوم هذه الاستراتيجية على مبدأين أساسيين: أولهما ضرورة أن تسهم فيها البلدان الرئيسية المهتمة في المنطقة وأن تشكل جزءا من نَهج عالمي يستهدف إقامة منظومة متكاملة للسلام والأمن الإقليميين. |
Terrorism in a single country can readily become a threat to regional peace and security owing to spill-over effects, such as cross-border violence and the creation of refugee populations. | UN | فالإرهاب القائم في بلد ما يمكن أن يشكل بسرعة خطرا للسلام والأمن الإقليميين بسبب تداعياته المنتشرة عبر الحدود، مثل نشوب العنف وتكاثر مجموعات اللاجئين. |
The continued arms race, particularly in nuclear weapons in various regions of the world, including in South Asia, remains a formidable threat to regional peace and security. | UN | فلا يزال استمرار سباق التسلح، وخاصة في الأسلحة النووية يشكل تهديداً رهيباً للسلام والأمن الإقليميين بمناطق مختلفة من العالم، منها جنوب آسيا. |
The nuclear activities undertaken by the Democratic People's Republic of Korea and that country's subsequent announcement that it had withdrawn from the Treaty posed a serious threat to regional peace and security and to the NPT regime. | UN | وتشكّل الأنشطة النووية التي تضطلع بها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وإعلان هذا البلد لاحقاً بأنه انسحب من المعاهدة تهديداً خطيراً للسلام والأمن الإقليميين ولنظام منع الانتشار النووي. |
The nuclear activities undertaken by the Democratic People's Republic of Korea and that country's subsequent announcement that it had withdrawn from the Treaty posed a serious threat to regional peace and security and to the NPT regime. | UN | وتشكّل الأنشطة النووية التي تضطلع بها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وإعلان هذا البلد لاحقاً بأنه انسحب من المعاهدة تهديداً خطيراً للسلام والأمن الإقليميين ولنظام منع الانتشار النووي. |
I wish to remind the United Nations that Eritrea awaits responsible and urgent action to end Ethiopia's violation of international law and its threat to regional peace and security. | UN | وأود أن أذكّر الأمم المتحدة بأن إريتريا تنتظر القيام بإجراء متسم بالمسؤولية ومستعجل لإنهاء انتهاك إثيوبيا للقانون الدولي وتهديدها للسلام والأمن الإقليميين. |
The accumulation therein of great quantities of armaments and ammunition, which remain outside international control, poses serious threats to regional peace and security. | UN | وتراكم كميات كبيرة من الأسلحة والذخائر فيها، والتي لا تزال خارج نطاق المراقبة الدولية، يشكل تهديدا خطيرا للسلام والأمن الإقليميين. |
The lion's share of responsibility in this regard falls on the militarily significant States, which must take the lead in promoting agreements for regional peace and security. | UN | ويقع جل المسؤولية في هذا الصدد على عاتق الدول الهامة عسكريا التي يجب أن تأخذ زمام المبادرة في تشجيع عقد اتفاقات للسلام والأمن الإقليميين. |
That is the goal being pursued by France, in conjunction with its partners in the Group of Six, in order to reach a negotiated settlement to the Iranian nuclear crisis, which is threatening peace and security in the region. | UN | وفي ذات السياق، تسعى فرنسا جاهدة مع شركائها من مجموعة البلدان الستة للتوصل إلى تسوية متفاوض عليها للأزمة النووية الإيرانية، التي تشكل تهديداً للسلام والأمن الإقليميين. |
Alongside its partners in the Group of Six, France is striving to reach a negotiated settlement to the Iranian nuclear crisis, which is threatening peace and security in the region. | UN | وتسعى فرنسا جاهدة، مع شركائها من مجموعة البلدان الستة، للتوصل إلى تسوية قائمة على التفاوض للأزمة النووية الإيرانية، التي تشكل تهديدا للسلام والأمن الإقليميين. |