"للسلام والأمن الإقليميين" - Traduction Arabe en Anglais

    • regional peace and security
        
    • peace and security in the region
        
    (ii) Increased number of countries adopting an enhanced strategic plan of action for regional peace and security UN ' 2` زيادة عدد البلدان التي تعتمد خطة عمل استراتيجية محسّـنة للسلام والأمن الإقليميين
    (ii) Increased number of countries adopting an enhanced strategic plan of action for regional peace and security UN ' 2` زيادة عدد البلدان التي تعتمد خطة عمل استراتيجية محسّـنة للسلام والأمن الإقليميين
    It also constitutes a threat to regional peace and security. UN ويشكل أيضا تهديدا للسلام والأمن الإقليميين.
    The Council must continue to fight the fight for the implementation of resolution 1701, which are in the vital interests of regional peace and security. UN ويجب على المجلس مواصلة خوض معركة تنفيذ القرار 1701 هو ما يخدم المصالح الحيوية للسلام والأمن الإقليميين.
    That is the goal being pursued by France, in conjunction with its partners in the Group of Six, in order to reach a negotiated settlement to the Iranian nuclear crisis, which is threatening peace and security in the region. UN وفي ذات السياق، تسعى فرنسا جاهدة مع شركائها من مجموعة البلدان الستة للتوصل إلى تسوية متفاوض عليها للأزمة النووية الإيرانية، التي تشكل تهديداً للسلام والأمن الإقليميين.
    (ii) Increased number of countries adopting an enhanced strategic plan of action for regional peace and security UN ' 2` زيادة عدد البلدان التي تعتمد خطة عمل استراتيجية محسّـنة للسلام والأمن الإقليميين
    (iii) Increased number of countries adopting an enhanced strategic plan of action for regional peace and security UN ' 3` زيادة عدد البلدان التي تعتمد خطة عمل استراتيجية معززة للسلام والأمن الإقليميين
    ECOWAS has played a pioneering role in the developing world with the establishment of a mechanism for regional peace and security. UN وأدت الجماعة دورا طليعيا في العالم النامي بإنشائها آليةً للسلام والأمن الإقليميين.
    Such systematic abuses by Azerbaijan of the principles of international law, namely, the non-use of force and the threat of use of force, seriously endanger regional peace and security. UN وهذه الانتهاكات الممنهجة من جانب أذربيجان لمبادئ القانون الدولي، وتحديدا مبدأ عدم استعمال القوة وعدم التهديد باستعمال القوة، إنما تشكل تهديدا خطيرا للسلام والأمن الإقليميين.
    I say clearly one more time here, North Korea's nuclear programmes continue to pose a direct threat to regional peace and security as well as an unprecedented challenge to the international non-proliferation regime. UN وأقول بوضوح مرة أخرى هنا، لا يزال برنامج كوريا الشمالية النووي يمثل تهديدا مباشرا للسلام والأمن الإقليميين وأيضا تحديا غير مسبوق لنظام منع الانتشار الدولي.
    Defamation of a Member State of the United Nations should not be indulged in with impunity and must not be tolerated, given its negative implications for regional peace and security. UN ينبغي عدم التسامح فيما يتعلق بتشويه سمعة دولة عضو في الأمم المتحدة دون عقاب، ويجب عدم التساهل مع ذلك، نظرا للآثار السلبية التي تترتب عليه بالنسبة للسلام والأمن الإقليميين.
    First, it must have the input of key regional actors and be part of a comprehensive approach to building an integrated system of regional peace and security. UN وستقوم هذه الاستراتيجية على مبدأين أساسيين: أولهما ضرورة أن تسهم فيها البلدان الرئيسية المهتمة في المنطقة وأن تشكل جزءا من نَهج عالمي يستهدف إقامة منظومة متكاملة للسلام والأمن الإقليميين.
    Terrorism in a single country can readily become a threat to regional peace and security owing to spill-over effects, such as cross-border violence and the creation of refugee populations. UN فالإرهاب القائم في بلد ما يمكن أن يشكل بسرعة خطرا للسلام والأمن الإقليميين بسبب تداعياته المنتشرة عبر الحدود، مثل نشوب العنف وتكاثر مجموعات اللاجئين.
    The continued arms race, particularly in nuclear weapons in various regions of the world, including in South Asia, remains a formidable threat to regional peace and security. UN فلا يزال استمرار سباق التسلح، وخاصة في الأسلحة النووية يشكل تهديداً رهيباً للسلام والأمن الإقليميين بمناطق مختلفة من العالم، منها جنوب آسيا.
    The nuclear activities undertaken by the Democratic People's Republic of Korea and that country's subsequent announcement that it had withdrawn from the Treaty posed a serious threat to regional peace and security and to the NPT regime. UN وتشكّل الأنشطة النووية التي تضطلع بها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وإعلان هذا البلد لاحقاً بأنه انسحب من المعاهدة تهديداً خطيراً للسلام والأمن الإقليميين ولنظام منع الانتشار النووي.
    The nuclear activities undertaken by the Democratic People's Republic of Korea and that country's subsequent announcement that it had withdrawn from the Treaty posed a serious threat to regional peace and security and to the NPT regime. UN وتشكّل الأنشطة النووية التي تضطلع بها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وإعلان هذا البلد لاحقاً بأنه انسحب من المعاهدة تهديداً خطيراً للسلام والأمن الإقليميين ولنظام منع الانتشار النووي.
    I wish to remind the United Nations that Eritrea awaits responsible and urgent action to end Ethiopia's violation of international law and its threat to regional peace and security. UN وأود أن أذكّر الأمم المتحدة بأن إريتريا تنتظر القيام بإجراء متسم بالمسؤولية ومستعجل لإنهاء انتهاك إثيوبيا للقانون الدولي وتهديدها للسلام والأمن الإقليميين.
    The accumulation therein of great quantities of armaments and ammunition, which remain outside international control, poses serious threats to regional peace and security. UN وتراكم كميات كبيرة من الأسلحة والذخائر فيها، والتي لا تزال خارج نطاق المراقبة الدولية، يشكل تهديدا خطيرا للسلام والأمن الإقليميين.
    The lion's share of responsibility in this regard falls on the militarily significant States, which must take the lead in promoting agreements for regional peace and security. UN ويقع جل المسؤولية في هذا الصدد على عاتق الدول الهامة عسكريا التي يجب أن تأخذ زمام المبادرة في تشجيع عقد اتفاقات للسلام والأمن الإقليميين.
    That is the goal being pursued by France, in conjunction with its partners in the Group of Six, in order to reach a negotiated settlement to the Iranian nuclear crisis, which is threatening peace and security in the region. UN وفي ذات السياق، تسعى فرنسا جاهدة مع شركائها من مجموعة البلدان الستة للتوصل إلى تسوية متفاوض عليها للأزمة النووية الإيرانية، التي تشكل تهديداً للسلام والأمن الإقليميين.
    Alongside its partners in the Group of Six, France is striving to reach a negotiated settlement to the Iranian nuclear crisis, which is threatening peace and security in the region. UN وتسعى فرنسا جاهدة، مع شركائها من مجموعة البلدان الستة، للتوصل إلى تسوية قائمة على التفاوض للأزمة النووية الإيرانية، التي تشكل تهديدا للسلام والأمن الإقليميين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus