"للسلام والاستقرار" - Traduction Arabe en Anglais

    • peace and stability
        
    • peace and security
        
    That decision clearly demonstrates the high priority and attention accorded by the international community to peace and stability. UN ويدل ذلك القرار بشكل واضح على الأولوية القصوى والاهتمام البالغ اللذين يوليهما المجتمع الدولي للسلام والاستقرار.
    Those links posed a serious threat to peace and stability. UN وأضيف بأنّ هذه الروابط تشكّل تهديدا خطيرا للسلام والاستقرار.
    My delegation agrees with the Secretary-General that terrorism remains a serious threat to the global peace and stability. UN ويتفق وفدي مع الأمين العام في أن الإرهاب لا يزال يشكل تهديدا خطيرا للسلام والاستقرار العالميين.
    This represents an enormous contribution on the part of my country to global peace and stability. UN وقد مثل ذلك إسهاما كبيرا من بلدي للسلام والاستقرار العالميين.
    Hosted by Turkey and championed by Afghanistan, the Istanbul Conference will help build a common regional vision for peace and stability. UN وسيساعد مؤتمر اسطنبول الذي تستضيفه تركيا وتؤيده أفغانستان، على بناء رؤية إقليمية مشتركة للسلام والاستقرار.
    Mediation must have as its priority the peaceful settlement of disputes, the reconciliation of the parties and the future sustainability of peace and stability. UN والوساطة يجب أن تعطي الأولوية للتسوية السلمية للمنازعات وللمصالحة بين الأطراف وللاستدامة المستقبلية للسلام والاستقرار.
    Such behaviour of the Azerbaijani authorities creates a serious threat to regional peace and stability. UN ويشكل هذا السلوك من جانب أذربيجان تهديدا خطيرا للسلام والاستقرار على الصعيد الإقليمي.
    The special treatment of Ethiopia is glaringly obvious and becoming a source of problems for the peace and stability of the subregion. UN إن المعاملة الخاصة التي تلقاها إثيوبيا واضحة بجلاء وأصبحت مصدر مشاكل للسلام والاستقرار في المنطقة دون الإقليمية.
    The facts have shown that until the question of Palestine is decisively resolved, there can be no guarantee of peace and stability in the Middle East. UN ولقد دلت الحقائق على أنه لا يمكن وجود ضمانة للسلام والاستقرار في الشرق الأوسط ما لم تحل قضية فلسطين حلا نهائيا.
    Turkey continues to be a force for peace and stability in its region. UN لا تزال تركيا تمثل قوة للسلام والاستقرار في منطقتها.
    To that end, the early return of peace and stability in Afghanistan is critical. UN وتحقيقا لذلك، فإن العودة المبكرة للسلام والاستقرار إلى أفغانستان أمر هام.
    My delegation believes that the peace process between Israel and Palestine is of critical importance to the peace and stability of the region and of the world as a whole. UN ويرى وفدي أن عملية السلام بين إسرائيل وفلسطين ذات أهمية بالغة للسلام والاستقرار في المنطقة وفي العالم بأسره.
    Although the young people of Sierra Leone are one of its greatest assets, high rates of youth unemployment and disempowerment continue to represent the most acute threat to peace and stability in the country. UN ورغم أن فئة الشباب في سيراليون تشكل واحدة من أعظم ثروات البلد، فإن ارتفاع معدلات البطالة وانعدام الإمكانيات في صفوف الشباب لا يزال يمثل أخطر تهديد للسلام والاستقرار في البلد.
    This has in turn led to an accumulation and aggravation of a dangerous situation that is posing a grave threat to regional peace and stability. UN وقد أفضى هذا بدوره إلى تدهور وتفاقم حالة خطيرة تشكل تهديدا جسيما للسلام والاستقرار في المنطقة.
    The Russian Federation's aggressive policy against Georgia poses a threat to peace and stability in the Caucasus region as a whole. UN وتشكل السياسة العدوانية التي ينتهجها الاتحاد الروسي ضد جورجيا تهديدا للسلام والاستقرار في منطقة القوقاز ككل.
    Overall, the main threats to peace and stability emanate from law and order maintenance issues. UN وتنبع التهديدات الرئيسية للسلام والاستقرار بشكل عام من المسائل المتعلقة بحفظ القانون والنظام العام.
    The Goma and Nairobi processes are the sole framework for lasting peace and stability in the subregion. UN إن عمليتي غوما ونيروبي هما الإطار الوحيد للسلام والاستقرار الدائمين في المنطقة دون الإقليمية.
    There has also been increased effort on raising public awareness that trade can foster peace and stability. UN وهناك أيضا جهود متزايدة لتوعية الجمهور بإمكانية تعزيز التجارة للسلام والاستقرار.
    Security sector reform remains one of the major challenges for long-term peace and stability. UN ويبقى إصلاح القطاع الأمني واحدا من التحديات الرئيسية للسلام والاستقرار في الأجل الطويل.
    The centrality of the Agreement to achieve peace and stability in the Sudan was acknowledged by all participants. UN وسلم جميع المشاركين بالأهمية المحورية للاتفاق للسلام والاستقرار في السودان.
    The proliferation of weapons of mass destruction (WMD) and their means of delivery and the risk that non-State actors, in particular terrorists, gain access to such weapons still represents a threat to international peace and security. UN لا يزال انتشارُ أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها وخطرُ وقوعها في أيدي جهات من غير الدول، ولا سيما الإرهابيون، يشكل تهديدا للسلام والاستقرار الدوليين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus