It was stated in response that the shipper should always be entitled to a document reflecting the information it had provided. | UN | وقيل ردا على ذلك إنه ينبغي أن يحق دائما للشاحن أن يحصل على مستند يحتوي على المعلومات التي قدّمها. |
Under the system the parties agree that the carrier does not have to issue a bill of lading to the shipper. | UN | وبموجب هذا النظام يتفق اﻷطراف على أن الناقل غير مضطر إلى أن يصدر للشاحن سند شحن. |
the shipper, on delivery of the goods to the carrier or to the performing party for carriage, is entitled to obtain from the carrier, at the shipper's option: | UN | يحق للشاحن عند تسليم البضاعة إلى الناقل أو إلى الطرف المنفّذ بغرض نقلها أن يحصل من الناقل وحسب اختيار الشاحن على: |
There was, for example, no harmonization in the area of the rights and obligations of shippers regarding whether a shipper retained any rights where those rights were transferred to a subsequent holder. | UN | فمثلا، لا يوجد تواؤم في مجال حقوق والتزامات الشاحنين فيما يتعلق بما إذا كانت تبقى للشاحن أي حقوق في الحالات التي تنقل فيها هذه الحقوق إلى حائز لاحق. |
It allowed a generous amount of time for the shipper to sue another party in cases where the carrier was not identified, a situation addressed in draft article 39. | UN | فهي تسمح بمهلة زمنية سخية للشاحن لكي يقاضي طرفاً آخر في حالة ما لم يمكن تحديد الناقل، وبعضهم تناوله مشروع المادة 39. |
Safe transport depended on not allowing the shipper to derogate from those obligations. | UN | فالنقل المأمون يعتمد على عدم السماح للشاحن بعدم التقيد بتلك الالتزامات. |
Thus, once a carrier had proved loss or damage was caused by the breach of obligations or negligence of the shipper, the shipper could seek to prove that the loss or damage was not due to its fault. | UN | ومن ثم، فبمجرّد أن يثبت الناقل أن خسارة أو ضررا ما قد نجم عن إخلال الشاحن بالتزاماته أو إهماله، يمكن للشاحن أن يسعى إلى إثبات أن الخسارة أو الضرر لم يحدث بسبب خطأ منه. |
As well, concern was expressed that deletion of all references to delay should not be interpreted as exonerating the shipper from any cause of action for delay that might arise under applicable national law. | UN | وأُعرب كذلك عن شاغل بشأن ضرورة ألاّ يؤخذ حذف كل إشارة إلى التأخّر على أنه إبراء للشاحن من أي سبب لرفع دعوى ضده بسبب التأخّر قد يقضي به القانون الوطني المنطبق. |
It was indicated that this approach assumed that the shipper should be provided with protection inspired by principles akin to those of consumer protection. | UN | وأشير إلى أن هذا النهج يفترض أنه ينبغي للشاحن أن يكون مزوّدا بحماية مستمدّة من مبادئ مماثلة لمبادئ حماية المستهلك. |
the shipper and consignee may agree that the consignee is the controlling party; | UN | ويجوز للشاحن والمرسل إليه أن يتفقا على أن يكون المرسل إليه هو الطرف المسيطر؛ |
A cargo tracking system, for example, would be of only limited use to the shipper or its transport service provider if it could not cover the complete transport chain. | UN | فمثلاً، إذا تعذر لنظام لتعقب الشحن تغطية سلسلة النقل بأكملها، فإن فائدته للشاحن أو مورِّد خدمات النقل ستكون محدودة. |
21. The specific merit of draft article 13 was that it allowed the shipper to request a single transport document when the carrier was not in a position to carry the goods or was unwilling to do so. | UN | 21- وتابع قائلا إن المزية الخاصة لمشروع المادة 13 هي أنها تسمح للشاحن بأن يطلب مستند نقل واحد عندما ما لا يكون الناقل في وضع يمكنه من نقل البضاعة أو غير راغب في نقلها. |
A certain balance had been struck because the draft article allowed the shipper to prove that a different cause was at issue or that fault by the carrier had contributed to the loss or damage. | UN | وقد تحقق توازن معين لأن مشروع المادة سمح للشاحن أن يثبت أن هناك سبباً مختلفاً في القضية أو أن الخطأ من جانب الناقل أسهم في الخسارة أو التلف. |
It was recognized that the inclusion of a time-for-suit provision for the shipper in the second sentence of paragraph 14.1 was a new approach. | UN | 166- وجرى التسليم بأن ادراج حكم بشأن الوقت المتاح للشاحن لرفع الدعوى في الجملة الثانية من الفقرة 14-1 هو نهج جديد. |
With a view to ensuring a balanced and even treatment of the shipper and the carrier under the draft instrument, the view was expressed that the traditional solution allowing the carrier to increase its liability should be extended to the shipper. | UN | وبغية ضمان معاملة متوازنة ومتكافئة للشاحن والناقل بمقتضى مشروع الصك، أُعرب عن رأي مفاده أن الحل التقليدي الذي يتيح للناقل زيادة مسؤوليته ينبغي أن يوسّع ليشمل الشاحن. |
47. It was further indicated that the " one-way " mandatory approach was compatible with the freedom for the shipper to increase its liability limits. | UN | 47- وكذلك أشير إلى أن النهج الإلزامي " الأُحادي المسار " يتلاءم مع الحرية المتاحة للشاحن لزيادة حدود مسؤوليته. |
11. Mr. Oyarzábal (Observer for Argentina) said that his delegation supported the Australian position that draft article 82 as currently worded was unacceptable, because it provided inadequate protection for shippers in small countries. | UN | 11- السيد أيازابال (المراقب عن الأرجنتين): قال إن وفده يؤيد موقف استراليا من أن مشروع المادة 82 بصيغته الحالية غير مقبول، لأنه يعطي حماية غير كافية للشاحن في البلدان الصغيرة. |
Whereas under the Hamburg Rules the carrier acted as the agent of the shipper for the carriage of goods not covered by the original carrier, under draft article 13 the period of responsibility of the carrier was the term of reference used to clarify that the carrier was not responsible for the portion of carriage beyond the contract of carriage. | UN | فبموجب قواعد هامبورغ يعمل الناقل كوكيل للشاحن بالنسبة لنقل البضاعة التي لا يغطيها الناقل الأصلي، أما بموجب مشروع المادة 13 فتكون مدة مسؤولية الناقل هي المعيار الذي يستخدم لبيان أن الناقل غير مسؤول عن جزء النقل الذي يتجاوز نطاق عقد النقل. |
(10) Clear instructions on filling and closing such packages shall be provided by packaging manufacturers and subsequent distributors to the consignor or to the person who prepares the package (e.g. patient) to enable the package to be correctly prepared for transport. | UN | (10) يؤثر صانع العبوة وموزعها اللاحق للشاحن أو للشخص الذي يعد العبوة (مثل المريض) توجيهات واضحة بشأن ملء هذه العبوات وإغلاقها حتى يمكن إعداد العبوة للنقل بشكل صحيح. |