The increasingly asymmetrical nature of armed conflict demanded that the use of drones be considered urgently at the international level. | UN | فالطبيعة غير المتناظرة بشكل متزايد للصراع المسلح تتطلب بصورة ملحة النظر في استخدام الطائرات المسيّرة على الصعيد الدولي. |
The problem of landmines in Nicaragua was a result of the armed conflict which plagued its inhabitants from 1981 to 1990. | UN | وكانت مشكلة الألغام الأرضية في نيكاراغوا نتيجة للصراع المسلح الذي ابتُلي به سكانها من عام 1981 إلى عام 1990. |
The earliest possible resolution of the armed conflict in and around the Nagorny Karabakh region of Azerbaijan remains a primary task for us. | UN | ويظل الحل في أقرب وقت ممكن للصراع المسلح في منطقة ناغورني كاراباخ ومحيطها في أذربيجان هو المهمة الأساسية بالنسبة لنا. |
New forms of armed conflict and new means and methods of warfare make it increasingly difficult to ensure respect for these rules. | UN | ويتزايد ضمان الاحترام لهذه القواعد صعوبة بظهور الأشكال الجديدة للصراع المسلح وطرق الحرب ووسائلها الجديدة. |
Azerbaijan has suffered from the landmine problem as a consequence of the armed conflict that has resulted in the occupation of 20 per cent of its territory. | UN | وتعاني أذربيجان من مشكلة الألغام الأرضية نتيجة للصراع المسلح الذي أسفر عن احتلال 20 في المائة من أراضيها. |
Of primary concern was the resolution of the armed conflict and a negotiated peace involving all ethnic groups. | UN | وقال إن من المهم بشكل أساسي إيجاد حل للصراع المسلح وإحلال السلم عن طريق التفاوض بين جميع المجموعات الإثنية. |
Release and repatriation of prisoners of war and other persons detained as a result of the armed conflict | UN | إطلاق سراح الأسرى والأشخاص الآخرين المحتجزين نتيجة للصراع المسلح وإعادتهم إلى وطنهم |
Just consider the destructive effect of armed conflict on the environment even long after the fighting has ended. | UN | ولنتأمل فقط في اﻵثار المدمرة للصراع المسلح على البيئة حتى بعد انتهاء القتال بأمد طويل. |
Poverty, backwardness and general and economic underdevelopment are underlying causes of armed conflict and instability in the areas of Africa in question. | UN | إن الفقر والتخلف العام والتخلف الاقتصادي هي الأسباب الجذرية للصراع المسلح وزعزعة الاستقرار في مناطق أفريقيا قيد البحث. |
As a result of 23 years of armed conflict, roads and irrigation and power systems have been severely damaged. | UN | ونتيجة للصراع المسلح الذي دام 23 عاما لحقت أضرار كبيرة بشبكات الطرق والري والكهرباء. |
That was the most difficult humanitarian issue to emerge as a result of armed conflict in Croatia. | UN | وتلك أعوص قضية إنسانية ظهرت نتيجة للصراع المسلح في كرواتيا. |
148. A number of provisions of those treaties are of particular relevance to the armed conflict currently under way in Darfur. | UN | 148 - وهناك عدد من الأحكام في هذه المعاهدات ذو أهمية خاصة بالنسبة للصراع المسلح الجاري حاليا في دارفور. |
If the United Nations fails to reverse the occupation, it will be as responsible as Ethiopia for any renewed armed conflict and its consequences. | UN | وإذا أخفقت الأمم المتحدة في إنهاء الاحتلال، فستكون مسؤولة بقدر مسؤولية إثيوبيا عن أي تجدد للصراع المسلح وعواقبه. |
armed conflict had also had a debilitating effect on social integration. | UN | كما أن للصراع المسلح أثره الموهن على الاندماج الاجتماعي. |
Human rights and humanitarian norms continue to be violated as a result of armed conflict and terrorism. | UN | وما زال انتهاك معايير حقوق الإنسان والمعايير الإنسانية مستمرا نتيجة للصراع المسلح والإرهاب. |
The gloomy picture of armed conflict and civil strife in Africa has changed dramatically and positively over the past six years. | UN | وقد تغيرت الصورة المظلمة للصراع المسلح والحروب الأهلية في أفريقيا بشكل ملحوظ وإيجابي على مدى السنوات الست الماضية. |
That document had placed special emphasis on the terrifying effects of armed conflict on children. | UN | وأضاف أن هذه الوثيقة تؤكد بصفة خاصة على الآثار المرعبة للصراع المسلح على الأطفال. |
In Sierra Leone, where the most egregious acts of violence were committed against civilians, there are clear signs of an end to armed conflict. | UN | وفي سيراليون، حيث ارتُكبت أفظع أعمال العنف ضد المدنيين، تلوح الآن إشارات واضحة تنبئ بنهاية للصراع المسلح. |
We note, however, that official development assistance is neither the cause of nor the solution to armed conflict and its inclusion here is not entirely relevant. | UN | ولكننا نشير إلى أن المعونة الإنمائية الرسمية ليست سببا للصراع المسلح ولا هي الحل له وأن إدراجها هنا ليس في محله تماما. |
The United Nations must decisively address the deep-rooted causes of armed conflict. | UN | ويجب على الأمم المتحدة أن تعالج بصورة حاسمة الأسباب العميقة الجذور للصراع المسلح. |
As a result of many years of armed struggle, only certain parts had been liberated. | UN | فهناك أجزاء قليلة فقط منه تحررت نتيجة للصراع المسلح الذي استمر سنوات طويلة. |