In the view of the Committee, article 26 does not merely duplicate the guarantee already provided for in article 2 but provides in itself an autonomous right. | UN | وترى اللجنة أن المادة 26 ليست ترديداً وحسب للضمان المنصوص عليه من قبل في المادة 2؛ وإنما هي تنص في صلبها على حق مستقل. |
In order to draw private- sector investors to countries where finance was acutely needed to maintain basic economic activities, special risk mitigation and institutional guarantee mechanisms should be put in place. | UN | ولاجتذاب مستثمري القطاع الخاص إلى البلدان التي تعد في حاجة ماسة إلى تمويل للحفاظ على أنشطتها الاقتصادية الأساسية، بينما ينبغي وجود آليات خاصة لتخفيف المخاطر وآليات للضمان المؤسسي. |
Some public institutions have their own social insurance funds. | UN | وتملك بعض المؤسسات العامة صناديقها الخاصة للضمان الاجتماعي. |
To that effect, there is a social Security Institute and a law on workers' insurance and social security. | UN | وهناك معهد للضمان الاجتماعي وقانون بشأن تأمينات العامل والضمان الاجتماعي لهذا الغرض. |
Agreement No. 0244 of 2003 of the National Council on Social security for Health (CNSSS) | UN | الاتفاق 244 لعام 2003 الذي وضعه المجلس الوطني للضمان الاجتماعي في المجال الصحي |
Anguilla has had a social security scheme since 1982. | UN | وتطبق أنغيلا نظاما للضمان الاجتماعي منذ عام 1982. |
The reliability of assurance in UNFPA is guaranteed by the articulation of three levels of assurance. | UN | وتكفل موثوقية الضمان في الصندوق من خلال التشديد على ثلاثة مستويات للضمان. |
In fact, an assignment by way of security could possess attributes of an outright transfer, while an outright transfer might be used as a security device. | UN | والواقع أن الإحالة على سبيل الضمان يمكن أن تكون لها خصائص النقل التام، في حين أن النقل التام يمكن أن يستخدم كوسيلة للضمان. |
States which acceded to such instruments should be urged to ensure that social safety nets were in place. | UN | ومن الواجب على الدول التي انضمت إلى مثل هذه الصكوك أن تكفل إقامة شبكات للضمان الاجتماعي. |
The SGL subprogramme provided working capital loans through a group guarantee system and a graduated lending methodology. | UN | ويقدم هذا البرنامج الفرعي قروض رأس المال الدائر إلى النساء بواسطة نظام للضمان الجماعي ومنهجية إقراض تدريجية. |
The solidarity group lending programme provided working capital loans to women through a group guarantee system and a graduated lending methodology. | UN | ووفر برنامج الإقراض الجماعي التضامني قروض رأس المال العامل للمرأة من خلال نظام للضمان الجماعي ومنهجية للإقراض المتدرج. |
The SGL programme provided working capital loans to women through a group guarantee system and a graduated lending methodology. | UN | ويقدم هذا البرنامج قروض رأس المال الدائر إلى النساء بواسطة نظام للضمان الجماعي ومنهجية إقراض تدريجية. |
At the same time, we must increase, from four to six months, the maximum period during which unemployment benefits are paid from the State Social insurance Fund. | UN | وفي الوقت ذاته يجب علينا زيادة المدة القصوى التي تُدفع فيها إعانات البطالة من الصندوق الحكومي للضمان الاجتماعي من 4 أشهر إلى 6 أشهر. |
There are no social safety nets, unemployment insurance, or social security systems in PNG. | UN | ليس هناك في بابوا غينيا الجديدة شبكات للأمان الاجتماعي، ولا تأمين ضد البطالة، ولا أنظمة للضمان الاجتماعي. |
The INSS and other insurance undertakings have opened membership of insurance schemes to private individuals. | UN | وقام المعهد الوطني للضمان الاجتماعي ومؤسسات تأمين أخرى بفتح باب الانضمام إلى التأمين الخاص. |
It lays the organizational, economic and legal foundations of social security for such families and defines State policy towards them. | UN | ويضع هذا القانون اﻷسس التنظيمية والاقتصادية والقانونية للضمان الاجتماعي لهذه اﻷسر ويحدد سياسة الدولة تجاهها. |
Thanks to the Disability Pensions System introduced in 2010 to guarantee income for persons with disabilities, and the Disability Care and Support System that will act as a long-term care program and an independent living support system from 2011, Korea will have a solid framework of social security for the disabled in place. | UN | وبفضل نظام معاشات العجز الذي بدأ العمل به في عام 2010 لكفالة الدخل للأشخاص ذوي الإعاقة، ونظام رعاية العجز ودعمه الذي سيكون برنامجاً طويل الأجل لتوفير الرعاية، ونظام دعم العيش المستقل الذي سيبدأ العمل به من عام 2011، سيكون لدى كوريا إطار قوي للضمان الاجتماعي لفائدة المعوقين. |
Anguilla has had a social security scheme since 1982, which is overseen by the Anguilla Social Security Board. | UN | وتطبق أنغيلا نظاما للضمان الاجتماعي منذ عام 1982 يُشرف عليه مجلس أنغيلا للضمان الاجتماعي. |
The quarterly assurance review documents the status of project closure. | UN | ويوثق الاستعراض الفصلي للضمان حالة إقفال المشاريع. |
In these States, all transactions that fulfil the economic role of security are treated as functionally equivalent for insolvency purposes. | UN | وكل المعاملات التي تؤدي الدور الاقتصادي للضمان تعتبر في تلك الدول معادلا وظيفيا في أغراض الإعسار. |
The instrument will focus on ensuring social safety net spending. | UN | ويركز الحساب على تأمين الإنفاق الهادف إلى توفير شبكة للضمان الاجتماعي. |
Bureau of State Enterprises; National Social security and welfare Corporation | UN | مكتب مؤسسات الدولة، والهيئة الوطنية للضمان الاجتماعي والرعاية الاجتماعية |
Of this number, 10.2 million belonged to the Colombian Social Security Institute (ISS) and 4 million to other institutions. | UN | ومن أصل هذا العدد، ١٠,٢ مليون كانوا ينتمون للمعهد الكولومبي للضمان الاجتماعي و ٤ ملايين لمؤسسات أخرى. |
In 2001, a law to ensure inclusion of ethnic groups in the general social security system and the public-health system was adopted. | UN | وفي عام 2001، اعتُمد قانون لضمان إدماج الفئات الإثنية في النظام العام للضمان الاجتماعي ونظام الصحة العمومية. |
It was determined moreover, that women are less likely to have the collateral required for loans. | UN | وتقرر، كذلك، أن حيازة المرأة للضمان المطلوب للقروض أقل احتمالا. |
Refurbished, replenished, retooled, rerouted, but not retired! All guaranteed by me. Don't need no warranty, take a good old look and see. | Open Subtitles | تجديد إعادة تجهيزها إعادة توجيه ولكن لا يتقاعد لن تحتاجوا للضمان خذ قيمة الشكل |
I need you to secure all these decrepit properties in the neighboring community. | Open Subtitles | أَحتاجُك للضمان كُلّ هذه الملكياتِ الهرمةِ في الجاليةِ المجاورةِ. |